1 Чайндрайана-врата – букв. (обет -вратаа следовать ййауа за луной чандра- ) обет, который длится месяц и обязывает человека ограничивать приём пищи в зависимости от положения луны. Следуя этому обету человек должен питаться один раз в день (разумеется, вегетарианской пищей). В день полнолуния он должен съесть 15 кусков пищи. Кусок - это столько пищи, сколько за один раз может поместиться у него во рту. По мере убывания луны, он должен сокращать количество принимаемой пищи на один кусок в день, пока не наступит новолуние, когда он должен поститься полностью. В следующие две недели, когда луна прибывает, он должен увеличивать приём пищи на один кусок в день, пока не наступит полнолуние - последний день обета.
2 В оригинале на бенгали это предложение является пословицей: «Что считается смертным грехом для других, является простительным для самого себя».
3 Индра - царь всех полубогов и райских планет Сваргалоки (пятой планетной системы в материальной Вселенной)
4 Внутренняя часть семени; долька, заключающая в себе зародыш листьев.
5 Гуны материальной природы – это та сила, которая порабощает душу, делает её обусловленной. Более подробно об этом оммжно прочитать в «Бхагавад-Гите», 14.5-9
6 См. Шримад-Бхагаватам 2.9.33-36. В силу многозначности санскрита Бхактивиноды Тхакур даёт несколько иной перевод, чем Шрила Прабхупада
7 Имеется ввиду стих 2.9.34. Это второй стих из 4ёх главных текстов Шримад-Бхагаватам (которые обычно называют «Чатух-шлока»)
8 Это перевод стихов из Шримад-Бхагаватам, 1.7.4-6
9 Это предложение может быть истолковано следующим образом: «при мысленном (или же при оптическом) искажении ландшафта, приближение удалённых холмов может превратить промежуточную равнину в низменность и овраги, так и при искажении первозданно чистых духовных качеств, приближение того, что должно быть удалено, порождает многочисленные низменные качества, препятствующие многим видам счастья»