Читаем Расправа в замке Бельфорсбрук полностью

— Конечно, поговорите. Она в курсе семейных дел.

— Возвращайтесь и ничего не бойтесь.

— Хорошо, мистер Мейсон. Так и сделаю.

Мейсон добрался на перекладных, он спешил.

«Надо найти подругу детства. Она знает о Мейбл лучше и больше всех», — думал он.

— Несмотря на усталость, домой заезжать не буду, поеду прямо в Бельфорсбрук, надо расспросить Элисон, — сказал Мейсон, настраивая себя на работу.

Так он и сделал.

Мейсон застал Элисон в гостиной, она о чём-то беседовала с приятельницей.

Якоб доложил:

— Мисс Элисон, к вам мистер Мейсон.

— Мистер Мейсон, здравствуйте. Пожалуйста, проходите, присаживайтесь.

— Элисон, дорогая, я поднимусь к себе, ты закончишь дела, приходи, — сказала приятельница.

— Благодарю, Эмма.

— Мистер Мейсон, смотрю, у вас уставший вид. Ждала с нетерпением вашего возвращения.

— Благодарю. Не мудрено. Почти сутки провёл в пути, не считая времени на беседы, — он подошёл и поцеловал ей руку.

— Присаживайтесь, пожалуйста.

— Благодарю.

— Вам удалось найти подругу Кэтрин?

— Да. Всё успел. Беседовал с мамой Кэтрин, с подругой, затем с Кэтрин.

— Есть новости?

— Да, и не совсем приятные.

— Хотите чаю или кофе?

— Пожалуй, чай я выпью. На сухом пайке, некогда было заехать пообедать.

— Сейчас прикажу, вам подадут обед.

— Благодарю. Лучше чай с булочкой. Нам нужно поговорить.

— Одну минуту, дам распоряжение и поговорим. Якоб, — позвала девушка.

— Слушаю вас, мисс Элисон.

— Ты слышал?

— Да. Не утруждайте себя. Я принесу мистеру Мейсону чай, — вызвался дворецкий.

— Спасибо, Якоб. И скажи на кухне, что бы подали гостю перекусить: сэндвичи с курицей, свежие овощи и обязательно десерт к чаю.

— Слушаюсь.

— Прошу простить. Желательно булочку с корицей, если можно?

— Всё можно. Якоб, ты справишься сам?

— Не беспокойтесь, пожалуйста. Всё сделаю.

— Без Кэтрин, как без рук. В гостиной только она накрывает на стол и приносит блюда. После обеда убирает.

— Не волнуйтесь, она скоро вернётся.

— Хорошо бы. Некому её заменить. У каждого работника свои обязанности.

— Понимаю.

— Что вы можете сообщить мне? Вы вышли на убийцу? — спросила девушка.

— Похоже, что да. Но еще предстоит большая работа, надо найти её.

— Почему её? Разве убийца женщина?

— Сожалею, но это так.

— И кто она? Вы знаете, кто убийца?

— Знаю. Миссис Мейбл Уокер.

— Кто?! — привстала Элисон.

— Да-да, мисс Уокер, жена вашего покойного брата.

— Боже, неужели это правда?

— Мне бы тоже хотелось, что бы убийцей оказался посторонний человек.

— Какой ужас! Вы точно знаете, что это не ошибка?

— Теперь точно. Не имею привычки бросаться словами.

— Трудно поверить. Бедный Георг. Кого он пригрел. Бедные отец с матерью. Сколько им пришлось перенести, — расстроилась Элисон.

— K сожалению, они пали от рук невестки и видели Мейбл так же близко, как вы видите меня.

— Боже, как пережить такое. Какой ужас! — безутешно плакала Элисон.

— Очень прошу, пожалуйста, успокойтесь. Остался самый трудный и важный этап, нужно найти и обезвредить её. Предстоит очень напряжённая работа. И пока я не найду связующие звенья, о задержании преступницы не может идти речь. Кто-то наверняка помогал ей. K тому же, я не уверен, что она на этом не успокоилась. Не исключено, что замышляет еще что-то. Такие, как она, не остановятся ни перед чем.

— И что мне теперь делать?

— Жить спокойно. Вы под моей защитой.

— Вряд ли я смогу жить спокойно, пока вы не остановите её.

— Мисс Уокер, вспомните, пожалуйста, где живёт подруга детства миссис Мейбл и как её зовут.

Собеседница задумалась. Она молчала, Мейсон терпеливо ждал.

— Как — то в разговоре между слов она назвала имя Дженнифер Уилсон. Говорила, что девушка из богатой и знатной семьи, в детстве была очень усердной ученицей и добилась больших успехов на музыкальном поприще.

— Это имя проскальзывало в газетах, на афишах. Она пианистка, да?

— Не знаю, я с ней не знакома. Концерты давно не посещала.

— Хорошо, я проверю. Αдрес её не помните?

— Нет, конечно. Она не говорила.

— Поищу.

Якоб и поварёнок принесли угощение.

— Пожалуйста, мистер Мейсон, присядьте к столу. Вы с дороги, надо подкрепиться, — сказала заботливая мисс Элисон. — Якоб, спасибо.

— Благодарю, вас. Продолжим беседу за чаем.

— Сударыня, мы принесли чай для вас тоже.

— Чудесно, Якоб. Спасибо. Составлю компанию нашему гостю.

— Поварёнок, подойди сюда, пожалуйста, — попросил Мейсон.

Мальчик посмотрел на Якоба с опаской и недоверием.

— Иди, сынок, иди, не надо бояться. Мистер Мейсон наш помощник и защитник, — настраивал поварёнка мудрый дворецкий.

Мальчик подошёл ближе. Мейсон взял его за руку и сказал:

— Передай отцу, что я помогаю мисс Элисон и хочу помочь всем вам. Мне нужно поговорить с ним и с тобой. Скажи отцу, что я здесь и вам ничего не угрожает. Передашь?

Мальчик кивнул.

— Иди, не забудь о моей просьбе. Договорились?

— Да, — сказал мальчик и убежал.

— Мисс Уокер, поговорите с поваром. Пусть позволит мальчику рассказать мне всё, что он видел. Это очень важно.

— Что Мартин присутствовал?!

— Он случайно задержался в гостиной, спрятался в проёме между камином и буфетом, это спасло ему жизнь, преступница его не видела.

— Какое счастье. Поговорю с поваром, обещаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги