Читаем Рассказ паломника о своей жизни полностью

1 августа. — Днём тело усопшего хоронят в большей капелле церкви Общества, в стороне Евангелия [307].

1595

Возбуждаются ординарные процессы по беатификации.

1605–1606

Апостольские ремиссориальные процессы.

1609

3 декабря. — Беатификация, осуществлённая Павлом V.

1622

12 марта. — Торжественная канонизация, осуществлённая Григорием XV.

1922

25 июля. — Пий XI объявил св. Игнатия небесным покровителем Духовных Упражнений и всех учреждений и обителей, с ними связанных.

Сокращения и условные обозначения

А.К.: Андрей Коваль букв.: буквально

ДК: Мигель де Сервантес Сааведра, Хитроумный идальго Дон Кихот

Ламанчский

док.: документ

иск.: испанский

итал.: итальянский

К. де Д.: о. Кандидо де Далмасес (S.J.)

катал.: каталанский

лат.: латинский

S.J.: Общество Иисуса

о.: отец

ок.: около

порт.: португальский Предисл. Кам.: Предисловие о. да Камары Предисл. Над.: Предисловие о. Надаля прим.: примечание

е.: страница (в русскоязычных изданиях)

франц.: французский

Хрон.: Хронологическая таблица

* * *

AHSI: Archivum Historicum Societatis Iesu (Исторический архив Общества Иисуса)

CDI: Coleccion de documentos ineditos, relatives al descubrimiento, conquista у colonizacion de las posesiones espanolas en America у Oceania (Собрание неизданных документов, относящихся к открытию, завоеванию и колонизации испанских владений в Америке и Океании), tt. 1-42, Madrid FD: Fontes documentales (Документальные источники) FN: Fontes narrativi (Повествовательные источники) MHSI: Monumenta Historica Societatis Iesu (Исторические памятники Общества Иисуса)

О. F. М.: Ordo Fratrum Minorum (Орден Меньших Братьев)

О. P.: Ordo Praedicatorum (Орден проповедников)

р.: страница (в иноязычных изданиях)

S.J.: Societas Jesu (Общество Иисуса)

vol.: том (в иноязычных изданиях)

УКАЗАТЕЛЬ ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЦ И ЛИТЕРАТУРНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ

ОснЬвная цель настоящего указателя — помочь читателю отождествить имена и фамилии лиц, пишущиеся в «Автобиографии» и в комментариях к ней кириллицей, с их написанием латиницей, чтобы при желании можно было найти сведения об этих лицах в справочных пособиях, изданных на языках, пользующихся латиницей. При этом имена и фамилии приводятся по большей части (хотя и не всегда) в той форме, в какой они встречаются в «Автобиографии» или в примечаниях к ней. «По большей части» — поскольку иной раз это было бы попросту нецелесообразно [308].

Кроме того, следует напомнить, что в каждой культурной традиции некоторые иноязычные имена унифицируются, тогда как другие, напротив, различаются. Так, например, мы всякий раз вынуждены «переводить» единоообразное испанское Juan в тот или иной принятый у нас вариант: Джованни (итальянский), Жан (французский), Жоан или Жуан (португальский), Джон (английский), Иоганн (немецкий), Иоанн (условный «греческо-латинский») и т. д. Случаи такого рода в указателе особо не оговариваются.

В каждой статье указывается параграф (§) «Автобиографии» или соответствующее примечание (прим.), где упоминается данное лицо. Если то или иное лицо упоминается в Хронологической таблице, то указывается соответствующий год (напр., Хрон. 1515). В тех случаях, когда лицо упоминается в преамбуле к главе, указывается только глава: напр., гл. IV.

А

Аббат из Поблета (Abad de Poblet): § 31, прим. 14

Агуррета, Альфонсо де (Alfonso de Agurreta), приор монастыря Сан-

Пабло-и-Вальдаура в Манресе: § 31, прим. 14

Адриан VI (Адриан Флоренс), Папа Римский (1522–1523): § 18, прим. 11; гл. IV\ § 40 и прим. 4

Альберт Великий (лат. Albertus Magnus, 1193–1206), св. (О. Р.): § 57 и прим. 10; § 84, прим. 24

Альварес, Габриэль (Gabriel Alvarez), свящ. (S.J.), автор Истории провинции Арагон: § 17, прим. 9

Альгвасил, арестовавший св. Игнатия в Алькале: § 60 Амадис Галльский (Amadis de Gaula), герой испанского рыцарского романа: § 17, прим. 7

Амигант, Анхела (Angela Amigant), покровительница св. Игнатия

в Манресе: § 34, прим. 22

Андрей, св.: Хрон. 1543\ § 24, прим. 7;

Ahtecaha (Antezana), основатель «госпиталя» Богородицы Милосердной в Алькале: § 56, прим. 7

Аппиани, Беатрис (Beatriz Appiani), супруга Веспасиано Колонна, синьора Фонди: § 39 и прим. 1

Араос, Антонио (Antonio Araoz), свящ. (S.J.), первый провинциал Испании: Хрон. 1547; §§ 16, прим. 6; 17, прим. 9; 18, прим. 10; 85, прим.27

Ардёволь, Херонимо (Jeronimo Ardevol), бакалавр, обучавший св. Игнатия латинскому языку в Барселоне: § 54 и прим. 3 Артёага, Хуан де (Juan de Arteaga), товарищ св. Игнатия, епископ Чиапас: §§ 56, прим. 6; 57, прим. 15; 58; 67; 79; 80 и прим. 18; 90, прим.8

Б

Перейти на страницу:

Похожие книги

Курс эпохи Водолея
Курс эпохи Водолея

Целью настоящей работы является раскрытие приоритетов внешней концептуальной власти. Эти приоритеты позволяли библейским «пчеловодам» в интересах западной цивилизации устойчиво поддерживать режим нищенского существования в нашей стране, располагающей богатейшим природным и интеллектуальным потенциалом. За этим нет никаких заговоров, за этим стоят не осмысленные народом России схемы внешнего управления по полной функции, подмявшие как нашу государственность, так и процессы становления личности Человека Разумного. Так трудолюбивые пчелы всю жизнь без протестов и агрессий кормят работающих с ними пчеловодов.Пчеловоды «пчеловодам» — рознь. Пора библейских «пчеловодов» в России закончилась.

Виктор Алексеевич Ефимов

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / История / Философия / Религиоведение / Образование и наука