Читаем Рассказы полностью

Капитан Василий Стародуб закончил войну в Польше, был тяжело ранен и отправлен в тыл. В 1945 году по ранению его демобилизовали из Советской Армии. Прошло более четырех лет с тех памятных дней после сражения под Прохоровкой… Поздняя осень, моросил мелкий дождик, дул холодный западный ветер. Сквозь завывания ветра Ирина Петровна — мать Василия Стародуба расслышала приглушенный стук. Она вышла во двор. У калитки стоял мужчина в сером, изрядно поношенном плаще с поднятым воротником. Переминаясь с ноги на ногу, он теребил в руках небольшой сверток. В глазах — напряженная растерянность, слегка подрагивала толстая нижняя губа. «Вам кого?» — «Василий Стародуб», — хриплым, простуженным голосом ответил мужчина. «Это мой сын. Позвать?». — «Я, я». Опираясь на тросточку, вышел из дома Василий. Он сразу узнал немца. Открыв калитку, сказал по-немецки: «Гутен таг!» — «Здравствуйте», — делая ударение на последний слог, ответил Питер. «Как же ты меня нашел?» — спросил Василий. Питер не спеша из бокового кармана достал портсигар, открыл крышку и надавил на кнопочку. Раздался щелчок — и открылось второе дно. Он подал портсигар Василию и, сделав ударение на первом слоге, произнес: «Читай». На крышке второго дна был приклеен адрес, который Василий дал ему в медсанбате. «Великий Боже, — воскликнул Стародуб, — ты носил мой адрес и теперь вот разыскал меня? Ну что ж, раз судьбе так угодно, заходи, гостем будешь»… В доме тепло и уютно. Усадив гостя, Василий позвал мать: «Мама, это тот немец, с которым свела меня судьба под Прохоровкой, его зовут Питер. Помнишь — я рассказывал тебе о нем». — «Помню, конечно, но как он тебя нашел?» — «В медсанбате я дал ему свой адрес». — «Но ведь пленных немцев отпустили на родину, почему он не уехал?» — «А вот об этом он должен рассказать нам сам». А Питер тем временем не спеша разворачивал сверток. В нем оказались несколько пачек папирос, спички и томик стихов А. С. Пушкина. Он бережно взял его и дал Василию: «Это твой». Василий осторожно открыл первую страницу и на обложке увидел надпись: «Пусть великий русский поэт принесет мне счастье в боях при освобождении родины от фашистов. В. Стародуб». «Действительно, это мой томик, но как он к тебе попал?». — «Ти забил его в медсанбате». — «А ведь правда, я только сейчас вспомнил, что забыл его в медсанбате». После небольшого, очень скудного по тем временам застолья Питер рассказал о том, что из медсанбата его направили в специальный госпиталь для военнопленных. По окончании лечения вместе с другими пленными направили на восстановление разрушенных мостов — вначале в Орле, затем в Белграде, потом Воронеже, а после в Сибирь на лесоразработки. В Сибири ему пришлось работать вместе с русскими, где он понемногу научился говорить на русском языке. Постепенно изучил алфавит и стал читать. И первым его русским учебником был томик стихов А. С. Пушкина. Находясь в Сибири, Питер вспомнил рассказ своей бабушки по материнской линии. Она ему, еще подростку, сообщила о том, что ее далекий предок служил при дворе Екатерины Второй и женился на очень красивой русской фрейлине при царском дворе. Общаясь с русскими, рассказывал Питер, он полюбил их за простоту, доброту, наивную беспечность и богатые национальные традиции. А еще он полюбил русские просторы. И когда вышел приказ об освобождении всех военнопленных, он долго колебался и, наконец, решил остаться в России и отыскать своего спасителя с голубыми глазами и добрым мужественным сердцем, чтобы вручить ему его томик стихов… «С моей родиной меня почти ничего не связывает — никто не остался в живых. Если вы позволите, я буду жить рядом с вами», — обратился он вначале к Ирине Петровне, а затем к Василию Ивановичу. Так в одной из кубанских станиц стал жить бывший военнопленный немец. А мать Василия вскоре сообщила всем соседям о том, что к Василию приехал его однополчанин погостить, да так и остался. Шли годы… Питер женился на двоюродной сестре Василия. Пошли дети. Жена родила ему двух мальчиков и девочку. Первого сына они назвали Василием, второго — Иваном, девочку — Ириной. Наверное, в знак благодарности людям, которые спасли его от смерти и приютили в лихую годину. Первое время Питер работал в строительной бригаде, а затем стал бригадиром в колхозе, председателем которого вначале был отец Василия Иван Иванович Стародуб, а затем этот колхоз возглавил Василий. Года через полтора Питера пригласили в школу учителем немецкого языка, где он и проработал до конца своих дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
100 знаменитых анархистов и революционеров
100 знаменитых анархистов и революционеров

«Благими намерениями вымощена дорога в ад» – эта фраза всплывает, когда задумываешься о судьбах пламенных революционеров. Их жизненный путь поучителен, ведь революции очень часто «пожирают своих детей», а постреволюционная действительность далеко не всегда соответствует предреволюционным мечтаниям. В этой книге представлены биографии 100 знаменитых революционеров и анархистов начиная с XVII столетия и заканчивая ныне здравствующими. Это гении и злодеи, авантюристы и романтики революции, великие идеологи, сформировавшие духовный облик нашего мира, пацифисты, исключавшие насилие над человеком даже во имя мнимой свободы, диктаторы, террористы… Они все хотели создать новый мир и нового человека. Но… «революцию готовят идеалисты, делают фанатики, а плодами ее пользуются негодяи», – сказал Бисмарк. История не раз подтверждала верность этого афоризма.

Виктор Анатольевич Савченко

Биографии и Мемуары / Документальное