— чего ему надо? мы же отправили ему чек за ЗУД В ЯЙЦАХ И АТАСЫ В ОБЩАГЕ.
— он говорит, что у него есть новый рассказ.
— прекрасно. скажи ему, чтобы оставил у тебя.
— он говорит, что еще не написал его.
— ладно, пусть план оставит. я посмотрю.
— он говорит, что у него нет плана.
— так чего ж ему тогда надо?
— он хочет поговорить с вами лично.
— и ты не можешь от него отделаться?
— нет, он только таращится на мои ноги и скалится.
— так одерни же юбку, ради Христа!
— она слишком короткая.
— ладно. зови.
вошел Эйнсуорт Хокли.
— присаживайтесь, — сказал Мэйсон.
Хокли присел. затем подскочил. зажег сигару. Хокли носил с собой десятки сигар. он боялся стать гомосексуалистом. то есть, он не знал, гомосексуалист он или нет, а поэтому постоянно курил сигары, считая, что это — по–мужски и динамично, но все равно сомневался, в каком он лагере. ему казалось, что женщины ему тоже нравятся. такая неразбериха.
— послушайте, — сказал Хокли. — я только что сосал 36-дюймовый ХУЙ! гигантский!
— послушайте вы, Хокли, мы тут делом занимаемся. я только что от одного психа избавился. вам чего от меня надо?
— я хочу у вас отсосать ХУЙ у вас, чувак! ВОТ чего я хочу!
— я бы воздержался.
в комнате уже висел толстый слой сигарного смога. пыхал Хокли что надо. он вскочил с кресла. походил вокруг. сел. вскочил с кресла. походил вокруг.
— я, наверное, схожу с ума, — сказал Эйнсуорт Хокли. — я постоянно думаю о хуе. я раньше жил с этим 14-летним пареньком. огромный ХУЙ! господи. ОГРОМНЫЙ! он однажды его прямо у меня перед носом отбил, никогда этого не забуду! а когда я учился в колледже, там все эти парни по раздевалке ходили, типа крутые такие, знаете? а у одного ЯЙЦА висели до самых КОЛЕН! мы, бывало, звали его ВОЛЕЙБОЛИСТ ГАРРИ. так вот, когда ВОЛЕЙБОЛИСТ ГАРРИ кончал, крошка, это был пиздец ВСЕМУ! как взбитая сметана из пожарного крана хлестала! а когда эта штука высыхала… чувак, по утрам ему приходилось простыню бейсбольной битой выколачивать, шелупонь стряхивать прежде, чем в прачечную отдавать…
— вы сумасшедший, Эйнсуорт.
— я знаю, я знаю, я вам про то же САМОЕ! хотите сигару?
Хокли ткнул ему сигарой прямо в рот.
— нет–нет, спасибо.
— может, вам хочется у МЕНЯ хуй отсосать?
— ни малейшего желания. ладно, чего вы хотите?
— у меня есть идея такого рассказа, чувак.
— хорошо. напишите его.
— нет, я хочу, чтобы вы послушали.
Мэйсон промолчал.
— ладно, — сказал Хокли. — вот она.
он забегал вокруг, пуляясь дымом.
— космический корабль, понимаете? 2 парня, 4 тетки и компьютер. и вот они рассекают по открытому космосу, понятно? дни, недели проходят. 2 парня, 4 тетки, компьютер. у теток уже все аж чешется. им хочется, понимаете? понятно?
— понятно.
— но знаете, что происходит?
— нет.
— два парня решают, что они гомосексуалисты и начинают заигрывать друг с другом. на теток — ноль внимания.
— ага, это как бы смешно. так и напишите.
— постойте. я еще не закончил. эти два парня заигрывают друг с другом. это омерзительно. нет. это не омерзительно! как бы там ни было, тетки подходят к компьютеру и открывают дверцы. и внутри компьютера — 4 ОГРОМНЫХ хуя с яйцами.
— безумно. пишите.
— постойте, постойте. но не успевают они и одного хуя цапнуть, как у машины появляются рты с жопами, и вся эта чертова механика пускается в оргию САМА С СОБОЙ. черт побери, вы можете себе такое вообразить?
— ладно. пишите. мне кажется. мы сможем это использовать.
Эйнсуорт зажег еще одну сигару, походил взад–вперед.
— как насчет аванса?
— нам один парень уже должен 5 рассказов и 2 романа. а от сроков отстает все больше и больше. если так будет продолжаться, он станет хозяином всей компании.
— тогда дайте мне половину, какого черта. полхуя лучше, чем никакого.
— когда мы сможем получить рассказ?
— через неделю.
Мэйсон выписал чек на $75.
— спасибо, крошка, — сказал Хокли, — ты и теперь уверен, что нам не хочется друг у друга хуй отсосать?
— уверен.
и Хокли ушел. Мэйсон вышел к секретарше. ее звали Франсин.
Мэйсон взглянул на ее ноги.
— это платье — довольно короткое, Франсин.
он не отрывал взгляда.
— такой стиль сейчас, мистер Мэйсон.
— зови меня просто «Генри». мне кажется, я никогда раньше не видел таких коротких платьев.
— они становятся все короче и короче.
— у всех, кто сюда заходит, от тебя по–прежнему встает. а потом они идут ко мне в кабинет и несут ахинею, как полоумные.
— ох, да ладно вам, Генри.
— даже у меня от тебя встает, Франсин.
та хихикнула.
— давай, пошли пообедаем, — сказал он.
— но вы же никогда меня на обед не приглашали.
— ах, так есть кто–то другой?
— О, нет. но сейчас же только пол–одиннадцатого.
— какая, к дьяволу, разница? я внезапно проголодался. очень проголодался.
— ладно. тогда секундочку.
франсин извлекла зеркальце, поиграла с ним немножко. затем они оба встали и вышли к лифту. в лифте они ехали совершенно одни. по пути вниз он сграбастал Франсин и поцеловал ее. пахла она малиной с незначительным привкусом кариеса. он даже облапал ей одну ягодицу. она для проформы посопротивлялась, слегка прижимаясь к нему.
— Генри! я прям не знаю, какая муха вас укусила! — хихикнула она.
— я всего лишь мужчина, в конце концов.