Читаем Рассказы полностью

— Вам такой риск был не нужен. Ни вашему сыну, ни старику в оранжерее. И вы готовы пойти на преступление, лишь бы не рисковать. Вы так и сделали. Вы были знакомы с Игером и наняли его, чтобы он избавился от тела. Вот и все. К тому же, спрятав девушку, Мону Месарви, вы создали впечатление об умышленном и спланированном исчезновении.

— Игер увез его после наступления темноты, в машине самого Дада, — глухо подтвердила она. Я наклонился и поднял с пола свою шляпу.

— А как насчет слуг?

— Норрис знает. Дворецкий. Умрет на плахе, но не проговорится.

— Теперь вам известно, почему был убит Ларри Батцель и почему меня взяли покатать, ведь так?

— Шантаж. Его пока не было, но я ожидала чего-то подобного. Я заплатила бы любую сумму, и Игер об этом знал.

— Год за годом — и Игер мог бы сколотить приличный капиталец. Очень даже легко. Вообще я не думаю, что Джо Месарви замешан каким-либо образом в этом деле. Точно знаю, что девушка здесь ни при чем.

Она ничего не сказала. Просто смотрела мне в глаза.

— Какого черта, — простонал я, — вы не забрали у него оружие?

— Он еще хуже, чем вы о нем думаете. Это привело бы к чему-нибудь еще более ужасному. Я… я сама почти боюсь его.

— Увезите его отсюда. Увезите от старика. Он еще достаточно молод, чтобы вылечиться при правильном обращении. Увезите в Европу. Если генерал что-то узнает, то моментально умрет от мысли, что в жилах парня течет его кровь.

Миссис О'Мара кое-как выкарабкалась из кресла и пошла к окну. Она стояла абсолютно неподвижно, почти слившись с портьерами. Через какое-то время повернулась и тенью скользнула мимо меня. Когда она оказалась за моей спиной, я уловил короткое всхлипывание.

— Это так гнусно! Гнуснее и не придумаешь. Отец бы так не поступил. Он обо всем сразу же рассказал бы. И это, как вы и говорите, окончательно доконало бы его.

— Увезите этого звереныша. Сейчас он где-то прячется. Думает, что убил и меня. Найдите его.

— Я предлагала вам деньги. Это отвратительно. Я не любила Дадли О'Мару. Тоже подло. Не могу поблагодарить вас. Просто не знаю, что и сказать.

— Забудьте. Я просто старая рабочая лошадь. Увезите парня.

— Обещаю вам. До свидания, мистер Кармади.

Руки мы друг другу не подали. Я спустился по лестнице. У парадного входа, как всегда, стоял дворецкий. Его лицо не выражало ничего, кроме вежливого внимания.

— Будете ли сегодня встречаться с генералом, сэр?

— Не сегодня, Норрис.

Парня нигде не было. Я вышел через дверь в воротах, забрался в арендованный «форд» и поехал вниз по холму мимо старых буровых вышек.

Около некоторых из них были ямы, наполненные водой, поверхность которой покрывала тонкая пленка нефти.

Глубиной они, наверное, футов десять-двенадцать, может, даже больше. В них наверняка полно всякой мерзости. В одной из них, скорее всего, и лежит…

Все-таки хорошо, что я убил Игера.

При въезде в город я остановился у бара и пропустил пару стаканчиков виски. Легче от этого, однако, не стало.

Только заставило еще раз вспомнить Сереброволоску. Но с тех пор я больше никогда ее не видел.

Китайский жадеит

Raymond Chandler: “Mandarin's Jade”, 1937

Перевод: Т. Юрьева

1. «Фей Цуй», 300 каратов

Когда позвонил Фиалка Макги, я курил свою трубочку и строил рожи собственной фамилии, крупными буквами выведенной на стекле с той стороны ведущей в контору двери. Я сидел тут и курил уже неделю — работы не было.

— Как дела у сыщиков? Процветаем? — спросил Фиалка. Он служит в конторе у шерифа, в отделе расследования убийств. — Не хочешь малость размяться? Тут нужен человек, то ли телохранитель, то ли еще что.

— За доллары — что угодно, — сказал я. — Кроме убийства. За это я беру три пятьсот.

— И эту работу тоже делаешь чистенько, держу пари. Ладно, пиши.

Он продиктовал мне имя, адрес и телефон. Некий Линдли Пол, живет в Кастелламаре, ведет светскую жизнь, ходит повсюду, только не на работу, живет один со слугой-японцем, ездит на очень большой машине. Шерифское управление ничего предосудительного за ним не знает, кроме не в меру бурной жизни.

Кастелламаре — это в черте города, но похоже уже на загород: несколько дюжин домов самой разной формы и размера висят, прицепившись краешком к склону горы, так что кажется, чихни хорошенько, и все они посыплются вниз, на пляжные павильоны. На тротуаре у поворота шоссе было открытое кафе, а за ним — бетонная арка — пешеходный мостик, за которым начинались белые каменные ступеньки лестницы, как по линейке поднимавшейся прямо вверх по склону горы. Квайнонел-авеню, как сказал мне по телефону мистер Линдли Пол, будет третья улица, пересекающая лестницу, если меня не затруднит прийти к нему пешком. Он объяснил, что так легче будет отыскать его дом, потому что улицы на склоне горы образуют чрезвычайно интересный, но слишком запутанный лабиринт, чтобы найти в нем что-нибудь с первого раза. Некоторые его знакомые блуждали там по нескольку часов, продвигаясь вперед не больше, чем извивающийся на крючке червяк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив