Читаем Рассказы полностью

Финни прошел за его спиной в машину и осмотрел ее.

— Чистая работа, — сказал он. — Он прикрутил пистолет к рулевой колонке, а к спусковому крючку протянул проволочку и соединил ее со стартером. Вы даете газ, и пистолет стреляет вам прямо в грудь. Я читал, что так делают в Техасе. Профессионально сделано.

Маттера взглянул на низенького и покачал головой.

— Ну и профессионал! Старая коротышка в очках. Чья это машина, приятель?

— Ушастого Кэрредина, — сказал низенький.

— Это из банды Москоу, — сказал Финни.

— Так ты работаешь на Барри Бейера, друг?

У низенького отвалилась челюсть.

— Господи, нет, конечно, — сказал он. Голос у него был высокий и пронзительный.

— А на кого же?

— На Эбердинскую фармацевтическую компанию, — сказал низенький. — Я у них химик.

— Ты у них кто?

Низенький снял перчатки и грустно повертел их в руках.

— Видно, так не пойдет, — сказал он печально. — Наверно, мне придется вам все рассказать, да?

Финни согласился, что это неплохая мысль. Низенький предложил, чтобы они сели в машину полицейских. Так они и сделали.

— Меня зовут Эдвард Фитч, — сказал низенький. — Вы, конечно, не могли обо мне слышать, но имя моего сына вам могло быть знакомо. Его звали Ричард Фитч. Я его звал Дик, потому что Рич Фитч не звучит. Я думаю, что вы согласитесь, что Дик Фитч звучит лучше.

— К делу, — сказал Маттера.

— Так вам ничего не говорит это имя? — спросил м-р Фитч.

Нет, оно им ничего не говорило.

— Он покончил с собой в августе, — сказал м-р Фитч. — Повесился на шнуре от электрической бритвы. Между прочим, я ему сам эту бритву подарил. На день рождения, давно, несколько лет назад.

— Теперь я припоминаю, — сказал Финни.

— В то время я не знал, почему он покончил с собой, — продолжал м-р Фитч. — А затем мне стало известно, что он проиграл фантастическую сумму денег в азартные игры.

— «Фантастическую»! — повторил Финни, закашлявшись в восторге: он услышал новое слово.

— Да-да, — сказал м-р Фитч. — Не менее пяти тысяч долларов, если не ошибаюсь. Денег у него не было. Он попытался их достать, но, по-видимому, сумма возрастала день за днем. Проценты, если можно так выразиться.

— «Если можно так выразиться», — как эхо, повторил Финни.

— Он чувствовал, что положение стало безнадежным. Он ошибался, но в его возрасте извинительно так преувеличивать. — М-р Фитч сделал многозначительную паузу. — Человека, которому он задолжал, — сказал он, — и который требовал чудовищные проценты, и который выиграл эти деньги в нечестной игре, звали Томас М. Кэррол.

У Финни отвалилась челюсть.

Маттера сказал:

— Вы имеете в виду «Везучего Тома»?

— Да, — сказал м-р Фитч. Некоторое время он молчал. Затем он робко поднял голову и выдавил из себя слабую улыбку. — Чем больше я узнавал об этом человеке, тем яснее мне становилось, что никаких законных средств отдать его под суд не существует. И мне стало ясно, что я должен его убить. И поэтому я…

— Вы убили «Везучего Тома»?

— Да, я…

— Шесть пуль. В затылок.

— Я хотел, чтобы это приняли за дело рук профессионала, — сказал м-р Фитч. — Я чувствовал, что мне лучше все же не попадаться.

— А Бейер ответил убийством на убийство в следующую же ночь, — сказал Финни, — и с тех пор идет война.

— Ну, не совсем так. Приходилось кое-что еще делать, — сказал м-р Фитч. — Я знаю, мои действия нельзя назвать законными. Но, видите ли, все получалось к лучшему. После того, как я убил м-ра Кэррола, я сообразил, что все будут это рассматривать как убийство из мести. Газеты называли это войной гангстеров. Я и подумал, как было бы замечательно, если бы две банды по-настоящему напустились друг на друга. Всех их убить я, конечно, не мог, но если один раз запустить всю машину в нужном направлении…

— Вы просто продолжали убивать, — сказал Маттера.

— Вы были, так сказать, армией из одного человека, — сказал Финни.

— Не вполне, — сказал м-р Фитч. — Конечно, я убил тех троих на Камерон-стрит и подложил бомбу в машину м-ра Спуна, но затем я просто предоставил событиям развиваться естественным порядком. Время от времени все успокаивалось, и мне приходилось активно вмешиваться.

— Сколько?

М-р Фитч вздохнул.

— Сколько вы лично убили, мистер Фитч?

— Пятнадцать. Я в общем-то не люблю убивать, знаете ли.

— Ну, если бы вы любили убивать, вы были бы очень опасны, м-р Фитч. Пятнадцать, а?

— Сегодня было бы шестнадцать, — сказал м-р Фитч.

Некоторое время никто не произносил ни слова. Финни закурил сигарету, дал другую Маттере и предложил третью м-ру Фитчу. М-р Фитч объяснил, что не курит. Финни хотел было что-то сказать, но передумал.

Маттера сказал:

— Я ничего такого не имею в виду, мистер Фитч, но все-таки, когда вы хотели остановиться?

— Я думаю, это совершенно ясно, — мягко сказал м-р Фитч. — Я хотел стереть эти преступные шайки с лица земли.

— «Стереть с лица земли», — сказал Финни.

— Я хотел дать им возможность перебить друг друга.

— «Перебить друг друга», — кивнул Финни.

— Вот именно!

— И вы думали, что ваша схема сработает, мистер Фитч?

М-р Фитч удивленно поднял брови.

— Но ведь она уже работает, разве нет?

— Ну-у-у…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза