Читаем Рассказы о литературном институте полностью

У себя в Монголии он давно уже известный и знаменитый писатель, издал несколько книг прозы и был, как лучший из лучших, командирован в Москву, в Литинститут. По-русски он говорит вполне сносно и с удовольствием, куда лучше, чем иной житель многонациональной России.

У Намсрая больны - печень, почки и желудок. Но он - пьет. Периодически. Горькую русскую водку. Обычно - неделю. По нашим меркам вполне нормально, даже немного. Потом неделю мучается, страдает... По его темным, желтым монгольским скулам текут мутные слезы... Так ему больно... Он кряхтит, трясется, шепчет что-то по-монгольски, слабо улыбается... Наконец, боли отпускают, он становится в меру энергичным, идет в душ, надевает чистую рубашку и посещает институт. Жизнь налаживается и идет своим чередом... Потом, как у любого нормального человека, у него начинает сосать под ложечкой и он выпивает водки... И нормальный порядок его жизни круто ломается...

Надо сказать, что трезвый он - тихий и мягкий, очень дружелюбный... Короче, культурный со всех сторон монгол. Любо-дорого посмотреть. Мы не знаем, что он пишет, что он за писатель? Но нам - это и нe надо. Человек он с добрым и отзывчивым сердцем, а раз так, значит обязательно что-то стоящее пишет. Дай Бог когда-нибудь и почитаем, как там монголы в Монголии живут, какие глобальные проблемы решают. Да и пьяный он почти не меняется в худшую сторону, не рвет рубаху, голый не бегает... Разве что ворчит изредка, тычет себя в грудь, ругает разными нехорошими словами по-русски и по-монгольски, за то, что пьян... Хочет что-то выразить невыразимое из глубин своей монгольской души, и - не может, и плачет, и мычит, и трясет головой...

Отношение к русскому человеку у него очень уважительное и почтительное. И все это - совершенно искренне. И это хорошо. Нам нравится. Потому что у русского человека душа широкая, щедрая, как монгольская степь, - всех приютит. "Русский - очень хороший человек, - часто говорит он и добавляет: - И монгол тоже хороший человек", - и хитро жмурится.

Так и течет его жизнь, как у всех: учеба, общежитие, выпивка.

На каникулы он ездит в Монголию и привозит малахаи - красивые овчинные шапки, теплые, штук по десять, и продает... Покупает у себя - подешевле и чуть подороже - продает, делает маленький бизнес. Но рублей у него немного, как и тугриков. Человек он небогатый. Вырученные деньги впрок ему не идут, обычно он их благополучно пропивает... Все это в порядке вещей.

Однажды он привез вместе с другими шапками малахай ярко синего цвета.

Все малахаи у него купили, а этот почему-то нет. Наверное, из-за цвета. Синий цвет придавал лицу какой-то нездоровый синюшний оттенок. С горя он решил носить его сам...

И вот довелось мне увидеть такую картину... Было это ровно под Новый Год. Вот он его и надел. И праздник, и новая вещь на голове, красивая, хорошо. Мы аккуратно возвращались из таксопарка, ходили за добычей... Взяли хорошую добычу, а он шел из общежития туда же... Был он совершенно один, очень и очень пьян, мало что видел вокруг, никого не узнавал, и на голове у него красовался синий малaхай... Или оттого, что ночь была, или от снега и света фонарей, и - без сомнения! - самого малахая, но лицо его показалось мне мертвенно-синим и страшным, как у мальчишей-плохишей в фильмах ужасов.

И так мне в тот момент его жалко стало, нет слов! Идет - один, ночью, зимой, пьяный неизвестно куда...

Бесприютная монгольская душа напрочь заблудилась в Москве, в сугробах... Грустное и пугающее зрелище! Но оказалось, он знал, куда идет и несет скомканные деньги в кулаке. Мы попытались его развернуть и увести в общежитие, но он вырвался и, падая и поднимаясь, ринулся от нас через сугробы, что-то горько и обидно выкрикивая по-монгольски... Наверное, было ему в тот момент очень грустно и одиноко. Так и жил в Москве великий монгольский писатель Намсрай... Фамилии его я никогда не знал, да и если бы знал, все равно не выговорил.

Но вот приехали на учебу в Литинститут молодые монголы, человек восемь.

Молодые кадры: переводчики, критики, начинающие писатели... Крепко подружиться с pyccкой литературой, с культурой познакомиться и полезные навыки приобрести. Ну и пусть познакомятся... Плохого в этом ничего нет. А у нас многие отовсюду приезжали ума понабраться - и из Азии, и из Африки, и с Кубы, и Европа социалистическая жила припеваючи... Вот теперь и монголов подвалило. Значит - дело будет. Литература в мире не погибнет. Только вот хоть они молодые оказались, а по-русски говорят не ахти как, совсем мало-мало лопочут, хуже них лопочут только вьетнамцы. Ну, да ладно... Дело у них молодое - язык освоить, мозги - свежие, было бы, как говорится, желание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трое в одной лодке, не считая собаки
Трое в одной лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения и в конце концов благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.Если вы хотите узнать, что такое настоящий английский юмор (да-да, бывает и такой), то Джером К. Джером и его роман «Трое в лодке, не считая собаки» именно то, что вам нужно.Это поистине удивительная история, автор которой утверждает, что единственное, на что он претендует своим произведением, так это на правдивость всего, о чем и о ком он рассказывает.Итак, трое английских джентльменов (и одна собака) собираются отправиться в путешествие по реке, дабы поправить здоровье и отдохнуть от повседневности. И по пути с ними, конечно же, случается множество преинтереснейших событий, рассказать о которых, увы, в данной краткой аннотации не получится.Но более удивительны истории, которые рассказывает автор и его друзья, комментируя ими буквально каждое важное (и не очень) происшествие. Герои этих историй оказались настолько детально похожи на многих моих родных, близких и дальних знакомых, что при первом прочтении книги я был изумлен, как это английский джентльмен, живший в девятнадцатом веке, умудрился их всех знать. И только потом уже, много позже, я стал обращать внимание на то, что современники англичанина девятнадцатого столетия совершенно неотличимы от жителя любой развитой страны века двадцать первого.Человек совершенно не изменился! Если вы не верите, попробуйте прочтите роман «Трое в лодке, не считая собаки», и готов поставить пять к одному, что обязательно найдутся герои, которые точь-в-точь похожи на людей, которых вы лично знаете (если это не вы сами).Ничего похожего я, честное слово, не встречал ни в одной книге. Но рекомендую я книгу «Трое в лодке, не считая собаки» исходя из совсем иных побуждений. Смех — это конечно хорошо и полезно, но куда полезнее уметь видеть смешное в нашей совсем не смешной жизни. Я сам порой, оказавшись в крайне бедственном положении, вдруг вспоминаю, что герои историй Джерома К. Джерома уже попадали в похожие ситуации, и осознаю, что не так уж все и плохо, раз я могу смеяться.Иллюстрации художника И. М. Семенова

Джером Клапка Джером

Приключения / Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза