Читаем Рассказы, очерки, наброски, стихи (1894-1896) полностью

Впервые опубликовано в книге: . . Стихотворения. М.—Л., 1963. В автографе (письмо Горького к Е. П. Волжиной) записано без разбивки на стихи. Печатается по автографу (Архив А. М. Горького).

Стихотворение относится ко времени работы Горького в Нижнем Новгороде в редакции «Нижегородского листка». Авторская дата под ним: «19 июня 1896 г.», т. е. оно написано за два с небольшим месяца до венчания с Е. П. Волжиной (30 августа 1896 г.).

<ЭПИГРАММЫ НА Д. С. МЕРЕЖКОВСКОГО>

(Стр. 557, 558)


При жизни автора не печатались. Впервые опубликованы в альманахе «Волга» (Куйбышев), 1957, № 15, стр. 235 и 238.

Эпиграммы написаны между 1892 и 1896 гг. на полях книги поэта-декадента Д. С. Мережковского «Символы. Песни и поэмы» (СПб., 1892), подаренной Горьким А. А. Смирнову (псевдоним: А. Треплев), с которым он вместе работал в «Самарской газете». Смирнов вспоминал: «Мне он подарил сборник „Тени и тайны“ Фофанова и „Символы“ Мережковского. На „Символах“ было много заметок Алексея Максимовича, одна очень длинная, в стихах. Содержание ее нелестно для автора книги» (В С, стр. 99).

В настоящее время экземпляр книги Мережковского с горьковским автографом находится у В. М. Антимонова — жителя г. Куйбышева (фотокопия книги хранится в Архиве А. М. Горького, в Москве). По этому экземпляру книги эпиграммы и печатаются в настоящем издании.

Первая эпиграмма пародийно продолжает поэму Мережковского «Смерть», в которой 68 строф (№ 69 и 70, написанные Горьким, таким образом, продолжают нумерацию поэмы). На полях книги Горький сделал и другие замечания об этой поэме; например, по поводу 12-й строфы он написал: «Сие украдено из „Манфреда“», а по поводу 16-й — «А зачем идет почтенный старик! — Стыдно!»

Вторая эпиграмма пародирует строфу XV стихотворной повести Мережковского «Вера»:

У нас культуру многие бранят(Что, в сущности, остаток романтизма),Но иногда мне душу веселятЛокомотив иль царственный фрегатИзяществом стального механизма…

Горький подчеркнул слова: «романтизма», «локомотив», «фрегат», а на полях около слова «локомотив» поставил «N. В.».

Заключительная строка горьковской эпиграммы имеет вариант. Первоначально было написано: «Он здесь смысл здравый уморил!» Затем, стремясь придать фразе благозвучие, Горький произвел перестановку, обозначив новый порядок слов арабскими цифрами.

Уже в ранних своих произведениях и статьях Горький боролся против упадочнической, пессимистической поэзии декаданса («Неприятность», «Поэт», «Грустная история» и др.). В 1896 г. в рецензии на сборник Ф. Сологуба «Стихи. Книга первая» Горький, критикуя поэта за пессимистические настроения, заметил, что «под этими его стихами подпишутся почти все наши новые поэты во главе с господином Мережковским» (Г-30, т. 23, стр. 121). Мережковского Горький неоднократно упоминает и в «прощальном» своем романе «Жизнь Клима Самгина», вспоминает и его поэму «Вера». Так, Самгину, когда он смотрит на Кутузова, в котором не было «ничего лишнего, придуманного <…> всё было слажено прочно и всё необходимо, как необходимы машине ее части», приходит на ум строчка «стихов молодого, но уже весьма известного поэта: „Есть красота в локомотиве“» (там же, т. 19, стр. 226).

ДЛЯ ХРОНИКИ

(Стр. 561)


Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, № 48, 3 марта, в разделе «Маленький фельетон». Подпись: Y.

О принадлежности данного псевдонима М. Горькому см. комментарий к рассказу «Приключение мистера Чарльза Крэк». В рассказе «Для хроники» упоминается репортер Гарли Гук, который является одним из персонажей рассказа «Приключение мистера Чарльза Крэк».

Печатается по тексту газеты.

ПРИКЛЮЧЕНИЕ МИСТЕРА ЧАРЛЬЗА КРЭК

(Стр. 565)


Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, № 62, 19 марта, в разделе «Маленький фельетон». Подпись: Y.

Принадлежность данного псевдонима Горькому установлена по правленным писателем гранкам рассказа, которые хранятся в Архиве А. М. Горького.

Печатается по тексту «Самарской газеты» со следующими исправлениями опечаток: «Спасите меня!» (стр. 567, строка 20) вместо «Спасти тебя!»; «оглядываясь» (стр. 567, строка 36) вместо «оглядывалась».


Д. Я. Д. — Дмитрий Яковлевич Давыдов, фельетонист и очеркист «Самарской газеты».

СОЛОВЕЙ

(Стр. 570)


Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, № 151, 16 июля. Подпись: Дваге. Первым мысль о принадлежности этого рассказа Горькому высказал Е. Б. Тагер. По свидетельству Е. П. Пешковой, псевдонимом Дваге подписывались произведения, сюжеты которых подсказывал Горькому С. С. Гусев (псевдоним Слово-Глаголь, 1854–1922).

Печатается по тексту газеты.


С т р. 572. Красиво только редкое… — Ср. «Дневник братьев де Гонкур», СПб., 1898, стр. 45, 74, а также предисловие к роману Э. Гонкура «Братья Земгано».

СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ

А. М. Горький. Нижний Новгород, 1896 г. Фото М. Дмитриева. Фронтиспис.


Перейти на страницу:

Все книги серии Горький Максим. Полное собрание сочинений. Художественные произведения в 25 том

Похожие книги

Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза