Читаем Рассказы про Франца и футбол полностью

– Послушай, – сказала Габина мама, – парк – он ведь для всех. Если ты играешь в парке, зрителей прогнать невозможно.

– Точно! – сказал Франц, убрал тетрадь и ручку в портфель и отправился в парк.


Франц выходит на замену

Чтобы попасть на футбольную площадку, Францу нужно было пробежать через весь Шуберт-парк. На полпути ему встретился Петер из соседнего дома. Петер сказал:

– В Клетке жуткий кошмар!

(«Клеткой» все ребята называют футбольную площадку, потому что она окружена высоким забором из металлической сетки.)

– Какой ещё жуткий кошмар? – спросил Франц.

– Ну, кошмарная жуть, – сказал Петер.

– Какая ещё кошмарная жуть?

– Девчонки как с цепи сорвались.

Наконец Франц понял.

– Они на площадке? – спросил он Петера.

– Ну да, Габи и другие девчонки. Они хотят играть в Клетке, – объяснил Петер. – А большие мальчишки уже там и уходить, ясное дело, не собираются.

И Петер пошёл домой.

Франц побежал дальше. Он бежал и думал: «Вот так всегда, в каждом парке! Когда площадку занимают большие мальчишки, они играют сколько хотят. ФКД придётся к этому привыкать. Против больших мальчишек ничего не сделаешь, они во всех парках футбольные короли!»

Когда Франц подбежал к площадке, он понял, что ошибался. Восемь девчонок, одетые во всё фиолетовое, сидели на поле, поджав ноги и скрестив руки на груди. Большие мальчишки стояли вокруг с озадаченным видом.

Габи заявила:

– У нас столько же прав играть здесь, сколько и у вас!

Сандра её поддержала:

– Мы не уступим!

И все восемь девочек хором закричали:

– Теперь наша очередь! Наша очередь!

Один из мальчишек заорал:

– Пошли вон!

Габи не сдавалась:

– Если хотите, чтоб мы ушли, вам придётся нас унести!

– Унесём, не волнуйся! – сказал мальчишка усмехаясь. Он нагнулся, схватил Габи за руку, но тут же выпустил её и крикнул: – Ты что, совсем обалдела?!

Габи его укусила! Мальчишки подбежали к укушенному и стали рассматривать его руку. На ладони виднелось розовое кольцо, а в нём – кроваво-красные точки.

Один мальчишка сказал:

– Ну и зверюга! У неё зубы как у акулы!

Другой сказал:

– Таких надо из дома выпускать только в наморднике!

– Надеюсь, у неё нет бешенства! – сказал третий.

Франц стоял перед сеткой затаив дыхание. Он боялся за Габи.

«Сейчас этот укушенный её треснет!» – подумал он.

И тут самый большой из больших мальчишек сказал:

– Ладно, отдаём им площадку на час. Не драться же с этими ведьмами!

Драться никто не хотел, это было ясно. Мальчишки ещё немного поворчали и ушли.

Габи крикнула им вслед:

– Час – это слишком мало! Нам нужно два!

Франц сел на скамейку около Клетки.

Он не мог поверить, что большие мальчишки просто взяли и ушли. Раньше они никогда так не делали. Хоть вежливо их проси, хоть ори – они не уходили.

Франц подумал: «Наверное, это потому, что на их площадку пришли девочки. Будь они мальчишками – рта бы не успели раскрыть, не то что укусить кого-то. Им тут же наподдали бы и выкинули вон».

Франц полчаса просидел на скамейке, ожидая тренировки ФКД. Но ждал он напрасно.

Всё дело было в Уши.

Уши высокая и толстая. Она похожа на Эберхарда, если ему на голову надеть парик с косами.

Всякий раз, когда девочки собирались начать тренировку, Уши вскрикивала:

– Подождите, я ещё не всё поняла!

И спрашивала:

– А можно вратарю подбежать к воротам противника и забить гол? А если кого-то нечаянно толкнёшь – это нарушение? А правда, что до мяча нельзя дотрагиваться руками? А если по ошибке забить в собственные ворота, гол засчитывается? А что делать, если от бега закололо в боку?

Она спрашивала и спрашивала, пока у Габи не лопнуло терпение. Габи закричала:

– Уши, ты тупая как корова!

– Чего обзываешься! – всхлипнула Уши, выбежала из Клетки и, разрыдавшись, бросилась на траву.

Францу стало жалко Уши. Он хотел подойти к ней и утешить. Но тут из Клетки вышли Габи и Сандра и уселись рядом с ним.

Габи сказала:

– Здорово, что ты здесь! Ты нам нужен позарез!

– Семь игроков на две команды – это слишком мало, – сказала Сандра.



– Тренируйтесь бить по воротам, – предложил Франц.

– По воротам мы уже много били у Сандры во дворе, – возразила Габи.

– Ты должен заменить Уши, – сказала Сандра.

– Я с девчонками не играю! – покачал головой Франц.

– Почему это? – спросила Габи.

– Потому, – сказал Франц.

– Потому, потому! – передразнила его Габи. – Скажи уж сразу, что считаешь нас никудышными игроками.

Франц пожал плечами и сказал себе: «Пусть думает, что я считаю девчонок никудышными игроками! Правду она всё равно не поймёт!»

А правда заключается вот в чём: Франц всё ещё боится, что его могут принять за девочку. Потому что у него вьющиеся светлые волосы, вздёрнутый носик, фиалковые глаза и рот, похожий на вишенку. Раньше такое часто случалось. Незнакомые люди говорили ему: «Здравствуй, девочка!» или «Привет, малышка!».

Ух и злился же Франц!

С тех пор как нос у Франца вырос, такого больше не происходит. Но Франц по-прежнему настороже. Он старательно избегает ситуаций, в которых его могут принять за девочку. А ведь именно это грозит тому, кто играет в девчачьей футбольной команде!

– Франц, – проворковала Сандра, – ну сделай нам маленькое одолжение!

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы про Франца

Рассказы про Франца
Рассказы про Франца

«Рассказы про Франца» классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер — дверь в мир шестилетнего ребенка. Взрослые давно забыли, как много тайн за ней скрыто. Этот мир полон своих переживаний, неуверенностей, настоящих побед и истинной преданности. Франц — прекрасный белокурый малыш, очень переживающий, что нестерпимо похож на девчонку. Его не успокаивает ничто: ни детские фотографии папы, ни тихие разговоры мамы. Ведь, как только он переступает порог собственной квартиры, другие мальчишки не упускают возможности, чтобы над ним подтрунить. У Франца есть старший брат Йозеф, ему двенадцать и, кажется, ему совершенно нет дела до проблем этого «клопа и балбеса». Так ли это на самом деле? Конечно же нет, за маской детского безразличия скрыта настоящая безграничная любовь. И теперь-то Франц это знает наверняка. Не верите? Вперед к открытой книге.Рассказы про Франца — это идеальное чтение для тех, кто уже начал читать самостоятельно. Всего в серии «Рассказы про Франца» девятнадцать книг.

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Новые рассказы про Франца
Новые рассказы про Франца

В этой книжке классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы, например, помните, как хотели научиться читать? Было трудно? А вот Франц освоил чтение очень быстро — только осталась одна ма-а-аленькая проблема… О ней вы узнаете, когда сами прочтёте историю.А ещё Франц впервые самостоятельно отправился в гости. Да не куда-нибудь, а к бабушке, которая живёт в доме престарелых. Конечно, уходить из дома без спроса нельзя, но ведь мама велела Францу больше не попадаться ей на глаза! Вот только что может получиться, когда приходишь в гости без предупреждения? Правильно, тебя никто не ждёт. Ну и ну! Что же Франц будет делать?«Новые рассказы про Франца» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца» — вторая в коллекции.

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Рассказы про Франца и школу
Рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал — Ать-два. Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» — обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.А ещё у Франца в классе есть враг. Эберхард Мост очень высокий и сильный и запросто может отобрать завтрак или придумать ещё какую-нибудь гадость. А Франц самый маленький в классе и никак не может справиться с обидчиком. Но ведь у Франца есть Лилли, она присматривает за ним, пока мама на работе. Она уж точно придумает, как ему помочь.«Рассказы про Франца и школу» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и школу» — третья в коллекции.«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Новые рассказы про Франца и школу
Новые рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь с половиной лет. Франц ходит в школу, и у него в связи с этим есть «парочка проблем». Во-первых, он самый маленький в классе и не знает, что с этим делать. Во-вторых, когда Франц волнуется, голос у него становится тонким и писклявым, как у мышки, и Франца это очень раздражает.Как-то раз Франц сидел над домашним заданием. Он наделал ошибок, а когда захотел всё исправить, случайно намочил тетрадку, так что нести её в школу было стыдно. Теперь придётся всё объяснять учителю Ать-два. Но как же быть? Ведь когда Франц волнуется, он начинает пищать! Все хотят помочь Францу, но не знают как. И только один человек даёт ему суперсовет… А ещё Франц опаздывает на урок и думает: врать или не врать учителю о том, почему он так задержался? Как же поступит Франц?«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца и школу» – четвёртая в коллекции.«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков мира.

Кристине Нёстлингер

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Детские приключения / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей