Читаем Рассказы. Том 2. Колдовство полностью

Впереди шагала железная армия роботов, звонкой поступью продвигаясь по скалистому проходу. Сотни, ряд за рядом, металлические личины, с застывшими ужасными гримасами. А перед ними – золотое тело девушки, склонившейся над каждым роботом, когда она проходила мимо, омывая их тела в пылающем свете, исходящем из длинной трубки, которую она несла в руках; машина, зажженная украденным ею кремнем, согревала нутро роботов и возвращала их к жизни. Чувствительные, свернутые спиралями внутренние пружины реагировали на тепло, и постоянно увеличивающаяся армия роботов маршировала в мир, во главе с девушкой, и это должно было заставить Дарро вспомнить слова Ранна Сиво, грохотавшие в его мозгу, как теперь грохотали сами стены вокруг.

Он пробирался сквозь ряды роботов, не обращая внимания на опасность, на топот ног и раскачивающиеся железные руки. Он с трудом прорывался вперед, но девушка не подозревала о его приближении. Она склонялась над фигурами, омывая их пламенем своего орудия, и они поднимались, как воскресшие трупы. На ее лице застыла улыбка, которую не смог бы передать ни один человек, и ее глаза горели неземным торжеством.

Она смотрела прямо перед собой, за ней маршировала ее железная армия, и тут Дарро увидел, что они почти вышли из прохода.

- Слишком поздно! - ахнул он. - Я опоздаю!

Перед ними маячили врата в мир. Еще мгновение, и – Дарро добрался до нее, когда земля тошнотворно задрожала под его ногами.

- Стой! – хрипло закричал он.

Она повернулась к нему, и роботы остановились. На ее лице застыло выражение ужаса. Оно быстро исчезло, сменившись хитрой улыбкой.

- Вперед, - скомандовала она. - Взять его.

Металлический топот железных ног, движущихся по камням, накатил тяжелым прибоем. Они приближались, железные руки были готовы раздавить и разорвать плоть, а затем над грохотом их поступи поднялся другой гром – колоссальный рокот стихии, сотрясавший землю в муках предельной агонии.

Стены с грохотом обрушились. Золотая королева роботов прыгнула к Дарро, увлекая его назад. Они минули врата и снова оказались в пещере, в безопасности верхнего мира. Но за их спинами все еще слышался шум металлических волн, и горы камней обрушивались вниз, разбивая движущиеся железные фигуры под тоннами ледяных глыб.

Дарро взглянул на нее, задыхаясь от усталости. Она прильнула к нему, золотая девушка его мечты. Ее глаза расширились от страха, губы маняще приоткрылись. Теперь она была настоящей женщиной.

- Дарро, - прошептала она. - Я была честолюбивой дурой. Хотела обмануть тебя, вывести роботов в мир и править единолично. Но ты оказался сильнее и мудрее. Теперь я это знаю. Поэтому прошу, возьми меня с собой. Ты будешь хозяином, а я – твоей рабыней. Я могу научить тебя многим вещам, Дарро; я знаю мудрость и секреты Ранна Сиво. Вместе мы далеко пойдем.

- Ты думала, что знаешь меня, - выдохнул Дарро. - Ты вспомнила Дагона, человека, чье жгучее любопытство оказалось проклятием для его народа. Ты очаровала его своей красотой – и потребовалась тысяча жизней, чтобы исправить эту ошибку. Это почти стоило человечеству его существования.

Дарро нежно посмотрел на самое красивое лицо, которое он когда-либо знал. Дрожащими руками погладил холодное горло, потом вдруг напрягся. Она вскрикнула, всего один раз, когда Дарро безжалостно отбросил ее неземное и прекрасное тело назад. Раздался резкий щелчок, его руки оторвали полоски синтетической ткани. Он рванул еще раз, и из-под маски плоти показалась масса порванных проводов и крошечных шестеренок.

Дарро опустил сломанную куклу на пол пещеры, и сверкающие детали выкатились наружу.

- Робот, - проскрежетал он сквозь стиснутые зубы, - как и говорил мне Ранн Сиво!

Несколько часов спустя воин Дарро, правнук Дагона, вернулся в мирную страну своего клана. Его глаза сияли, когда он думал о том, что расскажет. Появится новая история, переданная поколениям, детям его детей – и всему миру людей, потому что человечество снова просыпалось.  


(Queen of the Metal Men, 1940)

Перевод К. Луковкина

Писатель-призрак

Старая китайская пословица гласит, что когда два чокнутых собираются вместе, они быстро находят общий язык. Это объясняет странную дружбу Лютера Хокинса и Стивена Айреса.

Возможно, вы не знаете Лютера Хокинса, и не захотите встретиться с ним сейчас, потому что он мертв, а Стивен Айрес в данный момент также персона недосягаемая. Но я уверен, что все любители фэнтези знают и Хокинса, и Айреса под их псевдонимами, поскольку оба написали достойные фантастические романы. Хокинс создал бестселлер, и многие из его рассказов были перепечатаны (под его псевдонимом, естественно) в антологиях ужасных историй. Стивен Айрес, молодой человек, также много трудился в этом направлении и недавно написал удивительную серию рассказов в стиле своего покойного друга. Как писатели, оба заслуживают признания в своей области.

Перейти на страницу:

Похожие книги

13 монстров
13 монстров

Монстров не существует!Это известно каждому, но это – ложь. Они есть. Чтобы это понять, кому-то достаточно просто заглянуть под кровать. Кому-то – посмотреть в зеркало. Монстров не существует?Но ведь монстра можно встретить когда угодно и где угодно. Монстр – это серая фигура в потоках ливня. Это твари, завывающие в тусклых пещерах. Это нечто, обитающее в тоннелях метро, сибирской тайге и в соседней подворотне.Монстры – чудовища из иного, потустороннего мира. Те, что прячутся под обложкой этой книги. Те, после знакомства с которыми вам останется лишь шептать, сбиваясь на плачь и стоны, в попытке убедить себя в том, что:Монстров не существует… Монстров не существует… Монстров не существует…

Александр Александрович Матюхин , Елена Витальевна Щетинина , Максим Ахмадович Кабир , Николай Леонидович Иванов , Шимун Врочек

Ужасы