— Пожалуй, и мне тоже. Однако когда я его встречаю, то сразу вспоминаю, как герцог ставил его мне в пример. В его присутствии я ощущаю себя невежественным глупцом и, наверное, поэтому не могу преодолеть свою неприязнь.
Позднее в тот же день Минерва сообщила Блейку, что написала Диане Айверли и пригласила ее присоединиться к гостям. Она сказала, что ей необходима поддержка сестры, когда придется исполнять обязанности хозяйки при таком количестве незнакомых людей. Блейк не мог ничего возразить на это. Между тем Диана всегда приезжала в сопровождении Себастьяна.
Он был обречен.
Глава 23
Отношение Блейка к грядущему политическому собранию настолько отличалось от ее собственного, что Минерва готова была посмеяться над этим, если бы не одно «но» — это различие в будущем могло сказаться на их отношениях. В то время как она испытывала глубокое волнение и трепет при мысли о том, что придется занимать большую компанию выдающихся политических деятелей, муж всем своим видом давал понять, что предпочел бы этому сборищу общение с палачом и дыбой. Однако в любом случае он не запретил провести эту встречу, хотя имел на это полное право.
Когда супруг объявил, что незамедлительно уезжает в Шропшир, для Минервы это стало полной неожиданностью. До приезда гостей оставалось меньше месяца, и Блейк едва справлялся с сотней дел, касавшихся поместья.
— В таком случае, — сказала она, постаравшись скрыть свое недовольство, — я останусь в Лондоне еще на несколько дней. Мне нужно посоветоваться с вашей матушкой и заняться приглашениями. Вы возьмете Хезерингтона с собой, или он останется помочь мне?
— Хезерингтон полностью в твоем распоряжении.
В Мандевиле мне поможет управляющий. Политическими вопросами я займусь только тогда, когда обстоятельства принудят меня к этому. Уверена, что не хочешь поехать со мной?
Боже, как ей хотелось сказать «да».
— Мне нужно встретиться с модисткой и заказать приличествующее случаю платье. У меня нет ничего подходящего.
— О, это, несомненно, доставит тебе удовольствие, — поддразнил он жену, зная, что она терпеть не может примерки. — Или мне, когда я увижу тебя в новом наряде. — Блейк поцеловал ее в ушко. — И без него.
Они расстались вполне довольные друг другом. И Минерва скучала по мужу, особенно по ночам, зато днем дела не давали ей впадать в меланхолию. С Хезерингтоном у нее сложились хорошие отношения. Старый секретарь знал все и всех, и вместе они уточнили список гостей, сократив его до нескольких десятков самых важных сторонников. Потом продумали перечень развлечений для этой компании, огромной даже для такого просторного дома, как Мандевиль с его бесчисленным штатом слуг.
Однажды Минерва отдыхала в гостиной герцогини, теперь предоставленной в ее полное распоряжение, поскольку свекровь уехала в Шотландию. Часок досуга был прекрасным моментом, чтобы прочитать главу-другую Скотта. Распутные мысли прервал Филсон.
— Ваша светлость, — сказал он. — Некий мистер Томас Паркс просит принять его.
Как странно. Минерва все еще не принимала обычных посетителей и не могла найти причины, по которой этот член парламента от Гристлуика вдруг пожелал ее видеть.
— Он сказал, чего хочет?
— Сначала этот джентльмен просил о встрече с его светлостью. Когда он узнал, что его светлость в отъезде, то заявил, что дело очень срочное и его нельзя перепоручить мистеру Хезерингтону.
— Проведите его сюда. Нет, подождите. Я приму его в утренней гостиной.
Минерва с удивлением поймала себя на мысли, что не испытывает неловкости при встрече с человеком, за которого некогда планировала выйти замуж. Казалось, прошел уже целый год, а не несколько месяцев. Она не испытывала ни малейшего сожаления, что ей не довелось стать миссис Паркс.
— Ваша светлость, — вошедший приветствовал Минерву почтительным поклоном, — я хотел бы принести вам свои поздравления по случаю вашего замужества и выразить соболезнования в связи с вашей потерей.
— Благодарю вас, мистер Паркс. Что я могу для вас сделать?
— Я намеревался говорить с герцогом, но решил, что поскольку мое знакомство с ним носит поверхностный характер, то, возможно, лучше будет встретиться с вами. Вопрос весьма деликатный.
— Я слушаю.
— Дело касается вакансии замка Уорфилд.
— Вы ищете возможности поменяться, мистер Паркс? Я считала, что ваше положение как члена парламента от Гристлуика весьма надежно. Полагаю, уже принято решение, кто получит место от замка Уорфилд.
Паркс кивнул:
— Джеффри Хантли. Именно об этом мне и хотелось бы с вами поговорить. Хантли не должен получить это место.
— Отчего же?
— Потому что на него нельзя положиться. Он не сторонник реформ и не станет голосовать так, как нам хотелось бы. В былые дни я имел честь узнать ваши взгляды, и, поверьте, герцогиня, они крайне далеки от взглядов Хантли.
— Я не понимаю. Конечно, мне жаль, что вы считаете мистера Хантли недостаточно благоразумным, чтобы голосовать так, как указывают интересы партии. Ведь в таком случае он рискует потерять место.