Читаем Рассудочность и авантюризм (СИ) полностью

Открывшаяся картина буквально приковала ноги к полу, особенно предмет, ритмично появляющийся в регулярно возникающем между гриффиндорцами зазоре. Частота соударений непрерывно возрастала, а потом прошла конвульсия, и тела обмякли. Это словно подбросило Дафну — она убежала в «свою» комнату и свернулась клубочком в том самом кресле, которое сегодня уже двигала туда-сюда.

*

Пробуждение было неожиданным. Она отлично выспалась на мягкой кровати, застеленной чистыми простынями. Верхней одежды и нижнего белья в обозримом пространстве не наблюдалось, а на ней была ночная рубашка.

— Мисс Гринграсс. Вас ждут к завтраку. Одежда в шкафу, а санузел за той дверью, — сообщила отдалённо знакомая домовушка в наволочке из добротной набивной ткани.

— Да, иду. А кто меня уложил?

— Винки уложила. В кресле было неудобно, и школьная форма мешала телу дышать.

— Тебе это кто-то приказал? — вспыхнула надежда, что Гарри вспомнил о ней и позаботился.

— Винки знает свои обязанности — она помощница дворецкого.

— Дворецкого? — уточнила Дафна.

— Домовой эльф Добби личный друг великого Гарри Поттера, сэра. Его доверенное лицо, дворецкий и слуга для особых поручений. В этом доме его все уважают.

— А Винки тоже уважают? — в слизеринке зажглось любопытство (личного опыта общения с эльфами у неё не было, а из разговоров она почерпнула не так уж много)

— Нет. Винки здесь ценят и любят.

Дождавшись, когда гостья умоется, домовушка подала одежду, привела в порядок причёску и исчезла. Спустившись на первый этаж, Дафна по запаху нашла кухню, где за обеденным столом обнаружила Грейнджер, одетую по-домашнему, и двух эльфов на высоких стульях. У плиты колдовал Гарри.

— Привет! — он смущённо улыбнулся. — Садись, уже всё готово.

Ножик закончил нарезку листьев салата и смахнул их с разделочной доски в широкую стеклянную чашу. Маггловская пластиковая бутылка добавила туда растительного масла, а большая ложка всё перемешала. Парень лопаткой переложил пластины нежной яичницы с беконом в тарелки, перелетевшие к едокам.

— Медовенькая! — обратился он к Грейнджер. — Маслины на столе в отдельной вазочке, не забудь добавить их в свой салат, как ты любишь.

Гермиона вынырнула из газеты:

— Привет Гринграсс. Приятно, что ничего не случилось, — добавила она, протягивая руку к вилке, которая тут же послушно впрыгнула к ней в ладонь, заняв правильное положение. Добби наложил салат Винки и повернулся к гостье:

— Не желаете ли ложечку? Или две?

— Дафна! Тебе Мокко, Арабику или Рубусту? — спросил Поттер, усевшись напротив Гермионы.

— Рубусту. Я её никогда не пробовала.

Между тем столовый ножик Гермионы намазал маслом ломтик хлеба, который послушно прыгнул в руку Добби. Здесь отлично знали предпочтения друг друга и непринуждённо ухаживали за соседями по столу. Ушастые ели воспитанно, изредка звучали короткие фразы.

— Деньги в расходном кошеле подходят к концу.

— Я напишу в банк и приготовлю доверенность для Добби.

— Ты читала последний отчёт от Ремуса, Винки?

— Да, Гермиона. Он тоже считает поведение Амбридж провокацией, но предполагает, что её цель не смещение Дамблдора, а выявление среди учащихся наиболее строптивых индивидуумов.

— А ты по-прежнему полагаешь, что Жаба просто дурью мается?

— Да, Гарри. Безнаказанность снесла ей крышу — она ломится тропою власти в никуда.

— Добби?

— Мне, Гарри, она просто не нравится.

Вопросительный взгляд в сторону Дафны. Её приглашают в эту дискуссию?

— Внешне она выглядит как фанатка стандартизации и упорядоченности, призывающая к строгому следованию инструкциям. Но как раз сама и издаёт эти инструкции, называя их декретами. То есть, я разделяю точку зрения… Винки? — вдруг спохватилась слизеринка.

— Настораживает бездействие Дамблдора, — заметила Гермиона.

— Удивляет то, что подпевают ей слизеринцы. Они же расчётливые. На что они рассчитывают? — воскликнул Гарри, отправляя пустую посуду в мойку. И не заметили, как всё смолотили.

Добби наливал кофе волшебникам, мятный чай Винки и молоко себе — опять признак того, что эта странная группа отлично изучила вкусы друг друга, потому что Гарри были добавлены сливки, Гермионе — только сахар, а перед Дафной оказались и сахарница и сливочник.

Вскоре эльфы испарились, а по лицу Гермионы пробежала тень:

— Испугалась? — спросила она участливо, обратившись к Дафне

— Да. Пузырька. Что в нём было?

— Зачаточное.

— Это большая редкость. И вообще невозможно.

— Проверено, — улыбнулась гриффиндорка. — Действительно — мальчик. Тебе же мальчик нужен?

— Да. Но почему?

— У тебя реально небогатый выбор партнёров, Гринграсс. И желание дать жизнь здоровому мальчишке понятно и близко любому. Кроме того, вызывает невольное уважение то, как упорно и тактично ты подбиралась к Гарри. Но всё это доброе к тебе отношение отравляет мысль о том, что он будет трахать не меня. Хотела предложить искусственное оплодотворение, но это было бы бесчеловечно с моей стороны. Рожать девственницей не слишком полезно для здоровья, тем более, ты явно планируешь двоих.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже