Читаем Рассудочность и авантюризм (СИ) полностью

— Магглой была, магглой и осталась, — ухмыльнулась слизеринка. — Но дальше я первой не пойду.

— В чём дело? — не поняла Гермиона. — Стоп! Дом дал понять, что принимает меня, а до тебя ему и дела нет, — она шагнула в тёмную комнату, которая мгновенно осветилась. — Что это? — спросила она оглядываясь.

— По-разному называют. В высокомерных семьях — ритуальным залом. Если дом невелик, как этот — ритуальной комнатой. Но на самом деле это просто кладовка, где хранится самое ценное. В том сундуке явно книги. Не покупные, а записные книжки, где предки делали важные записи. В комоде — памятные побрякушки, среди которых могут встретиться шедевры или раритеты. Попадаются и проклятые. Эту каменную плиту посерёдке принято называть то родовым камнем, то алтарём. Здесь Поттер, если бы придерживался традиций, лишил бы тебя девственности.

— А тебя?

— Я не в счёт. Это тебя Гарри считает женой, а я только девочка для развлечений. Если ты будешь исполнять с ним супружеский долг, то я — развлекаться.

Гермиона лишь хмыкнула про себя — Дафна явно входила в кураж. И почему она так пристально смотрит ей за спину?

— Ты правильно подумала, Грейнджер. Этот коврик на стене действительно — родовой гобелен. И уже отсюда можно увидеть рядом с Гарри ещё один овал. Посмотрим?

Плечом к плечу девушки шагнули, чтобы прочитать: «Гермиона Джин Грейнджер леди Поттер».

— Ты полна загадок, Грейнджер. Отец специально учил меня разбираться в подобной казуистике с хитровымудренными надписями, создаваемыми крутыми артефактами, но я не в состоянии понять смысла, заключённого в этой куче букв. Твой супруг обозначен как Гарри Джеймс Поттер, без каких либо выкрутасов. Но характер связи между вами необычен не меньше твоего надутого именования. Хотя, есть и понятные моменты. Во-первых, брак не зарегистрирован в министерстве. Во-вторых, он подразумевает ведение совместного хозяйства. То есть денежки Поттера и этот дом — твои. В равных долях, конечно.

В-третьих — он, этот брак, осуществлён единством душ. Вы, гады такие, любите друг друга, как кролики. На каждом подоконнике, — Гермиона поняла, что Дафну настолько прёт, что она уже на грани срыва.

— В-четвёртых, вы супруги по магии, а это уже выше любого недоумения. Короче, для особо упёртых магглов объясняю — тронь одного, прилетит от обоих. И… э… всегда друг друга поддержите.

— Вместе живём, вместе любим, вместе колдуем? — перевела для себя Гермиона.

— Типа того, — окончательно скатилась на маггловский молодёжный слэнг Дафна. Она была в сильном раздрае.

— А тебе приходилось проявлять фотографии, Дафна? Видеть, как под слоем проявителя постепенно проступает изображение?

— Нет.

— Так посмотри.

На гобелене рядом с Гарри формировалось ещё одно изображение в уже различимом овале. Девчата, затаив дыхание, ждали результата.

«Дафна Глициния Поттер (Гринграсс)», — проявилось, наконец.

— Хозяйство и любовь, — пояснила Дафна. — Магической связи между нами нет. Тем не менее — мы теперь одна семья. Уж извини, Грейнджер леди Поттер. И мне очень интересно узнать, насколько Гарри силён? Объясняю — он, не спросясь, просто взял меня замуж. Нет, я не против. Спросил бы — ответила согласием. Но он не спрашивал.

— Со мной было похоже, — кивнула Гермиона. — Э-э… а это не значит, что мы сёстры?

— Нет. Даже не подруги.

— Гарри очень силён. Оценить это в виде конкретного числа мы не можем — недостаточно данных для сравнения. Но чувствуем себя, словно обезьяны с гранатой — опыта, знаний и навыков у нас мало, а силищи девать некуда.

— Попробую выяснить, откуда взялся этот феномен, — пожала плечами Дафна. Направив палочку на изображение значка Гермионы, она произнесла заклинание и сделала движение, словно тянет ткань вниз. — Не хватает силы, — призналась она смущённо. — Впрочем, раз я теперь Поттер, то мои знания могут быть доверены тебе, леди Поттер, без оглядки на интересы родительского дома. Запоминай, как это произносится.

Спустя минуту Гермиона сделала аналогичную попытку, «втащив» на гобелен собственных родителей

— Поцелуй меня дементор! — выдохнула Дафна. — Они оба магглы!

— Я знаю.

— Откуда?

— Между мною и Гарри нет родства на восемь поколений.

— Я должна была сообразить. Ведь меня вы проверили. А теперь наведи на Лилиан Эванс.

Гермиона «втащила» на гобелен и бабушку с дедушкой Гарри по материнской линии.

— Пикси меня раздери! Опять то же самое. Да что же это творится!?

— Пошли-ка позавтракаем, миссис Поттер, — предложила Гермиона. — А то мистер Поттер всё слопает.

— С удовольствием, леди Поттер, — согласилась Дафна.

*

На кухне всё было готово. Домовики подали завтрак незамедлительно.

— Мы уже поели, — отчитался Добби, наливая девчатам кофе. Обеим чёрный с сахаром.

— Вместо тостов я приготовила гренки. Отведайте, — сняла с блюда крышку Винки.

— А где Гарри? — спросила Гермиона.

— Мистер Гринграсс пригласил его сегодня к завтраку, — отчиталась домовушка.

— Мой отец? К завтраку? — удивилась Дафна.

— Гарри Поттер, сэр, попросил меня согласовать с сэром Эдуардом сроки безотлагательной встречи. Я получила для него приглашение, которое и передала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Культура и искусство / Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее