А голос папеньки подсказывал конкретные шаги к недопущению подобной неприятности. В частности из обрезка водопроводной трубы девочка сделала футляр для волшебной палочки, который приварила к раме скутера. Вернее, приварил отец Джимми. Он автомеханик и умеет делать подобные вещи. Он же нарезал резьбы и выточил ввинчивающиеся пробки на оба конца этого своеобразного футляра. Расчет был на то, что никакое «Акцио» не заставит палочку улететь в чужие руки.
Сама тоже потренировалась с теми приёмами, которые легко получались у неё с книжками без использования волшебной палочки. На этот раз она применяла их к фонарику папиной работы. А потом принялась за осуществление замысла.
Пасмурный осенний денёк с промозглой сыростью и неприятным ветром заставлял девочку поёживаться. Капли дождя сползали по рукавам кожаной куртки, по шлему и металлическим поверхностям зажатого между ног скутера. В руке — волшебная палочка.
— Люмос. Нокс, — скорее засунуть её в стальной чехол. Пробка закручена и затянута гаечным ключом, а в руке уже доработанный отцом фонарик.
Хлопок, и рядом появился мужчина в мантии: — Экспеллиармус! — хоть заклинание и оказалось незнакомо, Гермиона послала якобы палочку в руку незнакомца так же, как посылала книги на полки.
— Снова вы, мисс Онагр, безобразничаете в моё дежурство, — возмущается знакомый аврор по фамилии Долиш. — Да ещё в такую непогоду. Прошлого внушения вам хватило всего на месяц. Всё, прекращаю миндальничать — теперь палочку вам вернут только в министерстве. Обращайтесь к Муфалде Хмелкирк и сами объясняйтесь с нею, — хлопок.
Во как! Вроде бы всё прошло по плану, однако очень быстро. Практически мгновенно. Второе действие запланировано на завтра, а сейчас нужно пилить пятнадцать миль под унылым дождём. И как бы узнать подробней о только что прозвучавшем заклинании. На звук оно разоружающее, а вот как на самом деле — следует уточнить. И движение палочкой… не уверена что запомнила все детали.
Новый день принёс новую поездку за десяток с лишним миль от дома и очередной «Люмос-Нокс» вызвал появление в пустынном парке женщины-аврора по фамилии Джонс. Новый «Экспеллиармус» с посылом зажатого в руке фонарика и перехват его налету.
— Юная леди! — произнесла представительница власти строгим официальным голосом, — извольте назвать ваше имя и возраст.
— Элли Онагр, мэм, — отвесила Гермиона порцию давно заготовленной лапши. — Мне одиннадцать. Но в Хогвартс я пойду только в сентябре.
— Боюсь, вопрос о вашем будущем образовании не столь однозначен, — Джонс с интересом рассмотрела склейку из фонарика с прозрачной указкой. — Странная палочка. Люмос.
Разумеется, никакого огонька не зажглось.
— Странно, — пробормотала Гермиона. — А меня эта палочка послушалась. Наверно, дело в том, что она выбрала не вас. Так ведь объяснял мистер Олливандер?
— Люмос, Люмос, Люмос, — продолжала настаивать аврор. — А ну-ка, покажи, как ты ей колдуешь?
Взяв фонарик, Гермиона без проблем зажгла его и погасила, произнеся нужные слова. Хорошая вещица со спрятанной под резиновой оболочкой кнопочкой. Но для нужного дела отдать её не так уж и жалко.
— Ваша палочка изымается, мисс Онагр. Меня предупредили, что вы не в первый раз нарушаете правила. Подобное не должно остаться безнаказанным, — сделав строгое лицо, женщина аппарировала. А девочка запустила двигатель и заторопилась домой. Нужно было делать очередную «волшебную палочку»
========== Глава 3. Знакомство ==========
— Зачем ты вызвала меня, Муфалда, — вошедший в кабинет невыразимец помахал развёрнутым бумажным самолётиком и осмотрелся — на стеллажах, которыми заставлены стены, побрякивало множество причудливых штукенций с рамочками, рычажками и висюльками, торчащими во все стороны. Некоторые мерно покачивались, другие неритмично подёргивались, а иные тихонько ворчали, или создавали общее невнятное жужжание. — На первый взгляд всё исправно работает.
— И на второй, и на третий тоже, — кивнула женщина в оливковой мантии. — Однако посмотри, чего натащили наши бравые авроры с вызовов этой совершенно исправной аппаратуры, — она показала на стол, где лежало несколько причудливых волшебных палочек с черной рукоятью и прозрачным, словно стекло, окончанием. — Я фиксирую выполнение заклинания «Люмос» несовершеннолетним волшебником, направляю дежурного или даже группу, они изымают у безобразницы волшебную палочку, а через сутки всё повторяется.
— У безобразницы? Это девочка?
— Маглорождённая Элли Онагр, дошкольница. Кстати, её не удалось найти ни в одном списке. Ни в школьном, ни в министерском. Совы, с которыми я посылаю ей предупреждения или вызовы для наложения дисциплинарного взыскания, возвращаются назад, не доставив отправления.
— Может быть имя вымышленное?
— Отнюдь, — нахмурилась Муфалда Хмелкирк. — Том — содержатель Дырявого Котла, утверждает, что встречал её в своём заведении — она не раз снимала номер, чтобы передохнуть в течение дня. То есть — это реальное лицо, приметы которого данные, и Томом, и аврорами, совпадают.