Читаем Рассвет Души Повелителя. Том 2 полностью

К полудню следующего дня, когда солнце поднялось в зенит, мы наконец добрались до Валлимора.

Сверкая изумрудными шпилями и башнями, город встретил нас каменными стенами и широкими воротами. Прямо за ними открывалась торговая улица, где и шел весь поток странствующих торговцев и покупателей. Везде стояли прилавки и навесы, под которыми были представлены самые разные товары.

Где-то вдалеке издали доносился глубокий перезвон колоколов, возвещая приход очередного рабочего часа.

Там мы и разделились. Мэй свернула в сторону базарных рядов, где разносчики предлагали на продажу травы, снадобья и прочие мелкие товары для алхимиков и целителей. А мы с Фином отправились вглубь городка, где должны были располагаться основные торговые лавки.

По пути нам встретились многочисленные ремесленники и купцы, предлагавшие весьма примечательный товар. Как и следовало ожидать, в таких некрупных, но оживленных местах собиралось огромное разнообразие путешественников.

— Джин, погляди-ка сюда! — позвал меня Фин, указывая вдаль. — По-моему, вон та лавка как раз алхимическая. Глянь сам!

Я проследил за его взглядом. По фасаду нависала вывеска с изображением перегонного кубика, а со всех сторон торговую палатку обступали сосуды причудливых форм, выставленные на обозрение.

Оттуда доносилось приятное тепло и травяные запахи.

Войдя внутрь, мы оказались в самом настоящем логове алхимика. Бордовые склянки с пилюлями восстановления сил. Разноцветные бутыли с ароматными жидкостями. Узкие мензурки, в которых на дне покоилась концентрированная эссенция духовной травы…

Через некоторое время из-за ширмы вышла невысокая фигура самого торговца. Им оказался немолодой мужчина с безупречно ухоженной бородкой и коротким хвостиком седых волос. Посмотрев на него, я отчетливо уловил налет благородства в его повадках и, конечно же, достаточно тяжелую ауру. Он явно владел Ци.

— О, новые покупатели! — воскликнул старичок радушным тоном, потирая натруженные ладони. — Чем могу услужить почтенных практиков пути Возвышения?

Я прищурился. Так с ходу определил, что мы практики. Явно опытный.

Что ж, может, передо мной и высокий мастер, но терять лицо я тоже не собираюсь.

— Я бы хотел прикупить набор для алхимического ремесла.

Старичок довольно закивал, окидывая меня оценивающим взглядом.

— Путь алхимии! Это похвально! Но, увы, я могу предложить тебе только некоторые предметы моего ремесла. Видишь ли, спрос большой, а предложение не такое уж и великое. На данный момент у меня только остатки, а ближайшая поставка будет через две недели.

К моему удивлению, Фин тут же встрял в разговор, решив взять нити беседы в свои руки. Хотя чего я, в самом деле, удивлялся? Мой приятель и впрямь обладал даром болтуна, способным уломать кого угодно.

— Почтенный старец! — оживился толстяк, подмигивая и елозя бровями. — Ты уж не обессудь, но давай лучше сразу к делу! Мы принесли с собой кое-что, что может составить неплохую цену! Как насчет взглянуть на эти товары? Полагаю, мы бы смогли скупить всю лавку, ибо у каждого из этих предметов огромная история, которую я сейчас расскажу!!!

С этими словами Фин подмигнул мне, и мы оба начали доставать все то, что забрали из руин «Лунной Поступи». Все равно таскать все это с собой было бы просто глупо.

Глава 18

Фин откровенно заливал. Или, как любил говорить отец про таких вот хитрецов, вешал торговцу лапшу на уши. При этом говорил ну абсолютный бред, как мне казалось, вот только мужчина внимательно слушал и, осматривая каждую вещицу, сортировал их на три стопки.

— Эта чаша была напитана самим лунным светом, а из нее пил один из пяти величайших практиков, что когда-либо посещали Серебряные Горы. Нам она досталась во время сложного боя против ученика этого практика, но мой друг Джин одолел его в честном бою! А это для омовения, не стоит… Ох, а впрочем и у нее есть история. Однажды…

Теперь я понимал, почему Фин смог обзавестись связями в школе. Его талант к словоблудию был огромен.

Даже пришлось задуматься, а не попал ли я под влияние его болтовни? Но вспомнив обстоятельства нашего знакомства, решил, что со мной Фин достаточно честен. В отличие от многих.

В лавке пришлось провести около часа, но результат превзошел все ожидания. Мы выволокли практически все, что мне требовалось для работы. При этом продал Фин самые бесполезные вещи, которые только мог выудить из пространственного кольца и мешков.

— Однажды тебя поймают и подрежут твой лисий хвост. Вспомнишь мои слова! — серьезно посмотрел я на него, пусть и внутренне посмеиваясь.

— Когда он спохватится, мы будем далеко. И потом, вспомни, как скупщик в Кальдуре тебя чуть ли не облапошил. Я тебе вот что скажу. Честный торговец — бедный торговец, — с важным видом изрек Фин.

— Да уж, выходит, мне повезло, что ты на моей стороне, — усмехнулся я.

— А мне, что ты на моей, — похлопал он меня по плечу, широко и открыто улыбаясь. — У нас знаешь, как в крупных гильдиях — взаимовыгодные отношения. На мне экономика, на тебе оборона. А Мэй у нас… Дай подумать.

Толстяк вскинул палец и деловито улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Непокорная. Жена по договору
Непокорная. Жена по договору

Я попала в другой мир, где меня хотят выдать за принца. Я должна помочь ему обрести дракона. Или не все так просто и есть скрытые мотивы? Не желаю участвовать в дворцовых интригах! Хорошо, во мне пробудилась сильная магия. Я могу абсолютно все! Но исключительно по-доброму. Засыплю вражескую армию… цветами. Натравлю неприятелей друг на друга… и они непременно поженятся. Задушу врага... в своих объятиях. А вот и первый кандидат – темный маг, циничный эгоист, кажется, вовсе неспособный на чувства. От него одни неприятности! Но, может, именно он спасет меня от принца? Женится на мне в рамках обоюдовыгодной сделки. Темный маг точно не потеряет голову от любви. Главное – и мне остаться при своей. В книге будет:✅ попаданка с сильной и необычной магией 💪✅ кошмарный принц и несносный тьмаг, оба еще и драконы 🙈✅ много романтики и веселых перепалок между героями✅ мудрая картина и другие магические фантомы всех форм и размеров✅ приключения, юмор, любовь, как без них ❤16+

Ольга Грибова

Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература