Читаем Рассвет Души Повелителя. Том 5 (СИ) полностью

— Не беспокойся, юнец. Их не тронут. Тебе не стоит отвлекаться на такие мелочи. Сосредоточься на работе.

И я сосредоточился, погружаясь в сложные формулы и рецепты, исправляя ошибки и улучшая состав. Это была сложная работа, но я чувствовал, как с каждым исправленным свитком мои знания и навыки растут.

К тому же, были в свитках несколько интересных и необычных рецептов, которые заставили меня задуматься о важных вещах.

Во-первых, мои знания сейчас ограничивались фолиантом Иналы, в котором пусть и было несколько рецептов легендарных пилюль и около полусотни обычных, но этого мало для грамотного алхимика. Во-вторых, я без понятия, где брать новые рецепты или искать специальные, под свои нужды. Конечно, после экзамена мне говорили о некой библиотеке Гильдии Алхимиков. Но я очень сомневаюсь, что годные рецепты будут хранить в общем доступе.

А значит, либо искать опытных практиков, что продают рецепты либо… Искать тайники. Но что одно, что другое, скорее, воля случая, нежели то, к чему можно целенаправленно идти.

Наутро четвертого дня я услышал легкое движение со стороны кровати, где лежала Мэй. Подняв глаза от свитка, над которым работал, я увидел, как она медленно открывает глаза.

— Мэй! — воскликнул я, бросаясь к ней. — Ты очнулась!

Она медленно повернула голову в мою сторону, её глаза были все еще затуманены сном.

— Джин? — прошептала она, её голос был слабым, но в нем слышалось удивление. — Что… что случилось?

Я быстро рассказал ей о том, что произошло после того, как она оказалась в ледяном коконе. Её глаза расширились, когда я дошел до момента с пилюлей и вмешательством отшельника Вэя.

— Джин, я… — начала она, но я покачал головой.

— Не нужно ничего говорить, Мэй. Я рад, что ты в порядке.

Она слабо улыбнулась и протянула руку, чтобы сжать мою ладонь.

— Спасибо тебе, — прошептала она. — За все, что ты сделал для меня. Тебе и Маркусу. Я никогда этого не забуду.

— Ну, Маркуса и свою сестру, думаю, ты успеешь поблагодарить сама. А вот дела с твоей родней еще не утрясены. Но я… скажем так, работаю над этим.

В этот момент дверь домика распахнулась, и вошел отшельник Вэй. Его глаза быстро оценили ситуацию.

— А, девочка очнулась, — проскрипел он. — Хорошо. Тебе стоит встретиться с матерью. Она в третьем гостевом доме.

Мэй резко закивала и, с моей помощью, поднялась на ноги. Она все еще была слаба, но в её глазах горело нетерпение. Как только она вышла за дверь, Вэй повернулся ко мне.

— Ты, — сказал он коротко, — идешь со мной.

Я не понимал, что происходит, но послушно последовал за ним. Мы направились к главному поместью клана Ли, и чем ближе мы подходили, тем сильнее росло мое беспокойство.

Когда мы вошли в огромный зал, я увидел, что за большим столом уже собрались множество практиков. Их ауры были настолько сильными, что воздух, казалось, дрожал от концентрации духовной энергии. Я понял, что это, должно быть, старейшины клана Ли, а также высшие мастера.

Во главе стола сидел патриарх, его лицо было непроницаемой маской. Рядом с ним восседала его первая жена, Хаомин, её глаза зло сверкнули, когда она увидела меня.

— Отшельник Вэй, — произнесла она, и её голос был подобен шелесту шелка, скрывающему стальные нотки, — почему вы привели с собой этого юношу? Это совет клана, а не праздничный ужин. Даже мой муж, как вы могли заметить, не привел свою первую дочь.

Все практики зашептались, глядя на меня. Я почувствовал, как по моей спине пробежал холодок. В голосе Хаомин явно слышалось раздражение, и было очевидно, что она хотела бы видеть здесь свою дочь, Хао.

Вэй лишь усмехнулся, его глаза блеснули опасным огоньком.

— Женщине не положено задавать вопросы на совете, — ответил он, его голос был полон сарказма. — Если патриарху нужна эта информация, он сам спросит.

Я увидел, как лицо Хаомин побледнело от гнева, но прежде, чем она успела ответить, вмешался патриарх клана Ли.

— Это мое решение, — сказал он твердо, бросив предупреждающий взгляд на свою жену. — Отшельник Вэй волен приводить, кого пожелает.

Затем он обвел взглядом всех собравшихся и произнес:

— Объявляю совет клана Ли открытым.

Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь. Воздух в зале, казалось, сгустился, наполняясь напряжением и ожиданием. Я не знал, зачем Вэй привел меня сюда, но отказываться не видел смысла.

— Уважаемые старейшины и мастера клана Ли, — продолжал Чжун Ли. — Прежде чем мы начнем обсуждение, я хотел бы предоставить слово нашему почетному гостю, Отшельнику Вэю.

Все взгляды обратились к старику, стоящему рядом со мной. Вэй медленно прошел вперед, занимая свое место, я присел рядом. Когда он заговорил, его голос, хриплый и скрипучий, тем не менее, был наполнен силой и авторитетом.

— Благодарю, патриарх Ли, — начал он, обводя взглядом собравшихся. — Прежде всего, я хочу выразить свою благодарность клану Ли за оказанное мне гостеприимство. Должен признать, что свитки, которые вы мне предоставили, оказались действительно интересными.

Он сделал паузу, и я заметил, как некоторые из старейшин подались вперед, ожидая продолжения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези