Читаем Рассвет Души Повелителя. Том 6 полностью

Но Маркус, казалось, уже не слышал меня. Его глаза начали закрываться, но перед тем, как потерять сознание, он прошептал:

— Остерегайся его, Джин… Торфин… Он опасен. Очень опытный, но… отчаянный и безумный боец. Такие практики… самые страшные противники.

С этими словами Маркус отключился. Лекари ускорили шаг, унося его в глубины лазарета. Я остался стоять в коридоре, чувствуя, как внутри меня закипает гнев.

Торфин — наследник секты «Летающих Клинков». Но то, что я увидел сейчас, было совсем далеко от чести наследников Великих Сект. Торфин не просто победил Маркуса — он методично и жестоко калечил его, нанося удар за ударом, явно наслаждаясь болью противника. Все это легко читалось по ранам на теле моего друга.

Я сжал кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. Клянусь! Я клянусь, что заставлю тебя жрать камни с арены. Ты заплатишь за то, что сделал с Маркусом.

Когда я вышел на арену, мои глаза расширились от удивления и ужаса. Служители турнира спешно очищали поле битвы, но даже их усилия не могли скрыть пугающую картину. Земля была пропитана кровью, словно на ней только что выпотрошили какое-то огромное животное. Кровавые разводы и брызги покрывали даже стены арены, создавая жуткую, почти нереалистичную картину.

Мой взгляд невольно поднялся к балкону секты «Летающих Клинков». Там, опершись на перила, стоял показательно скучающий Торфин. Даже на расстоянии я мог видеть его самодовольную ухмылку. Наши глаза встретились, и я почувствовал, как волна холодной ярости прокатилась по моему телу. В его взгляде читалось что-то… нечеловеческое. Словно я смотрел в глаза не практику, а дикому зверю, жаждущему новой порции крови.

Я не отвел взгляд первым. Наоборот, я позволил всей своей ненависти и решимости отразиться в моих глазах. Я хотел, чтобы Торфин знал — его ждет не просто бой. Его ждет возмездие. Глупо, но иначе я просто не мог.

Наконец, арену очистили настолько, насколько это было возможно. Следы крови все еще виднелись там и тут, но теперь они хотя бы не бросались в глаза так явно. Распорядитель турнира вышел на середину поля, его голос, усиленный специальным артефактом, разнесся по всей арене:

— Следующий бой! Акико, наследница секты «Лазурного Потока», против Лиры, ученицы Отшельника Грозового Царства!

Толпа взорвалась криками и аплодисментами. Это был один из самых ожидаемых поединков турнира — столкновение двух сильнейших девушек-практиков. Наследница Великой Секты и ученица эксцентричного отшельника. Кто же одержит верх в этом поединке?

Акико вышла на арену первой. Ее движения были плавными и грациозными, словно течение спокойной реки. Длинные черные волосы были собраны в сложную прическу, украшенную жемчужными шпильками. Ее лазурная мантия, расшитая серебряными узорами в виде волн, мягко колыхалась при каждом шаге.

Следом появилась Лира. В отличие от спокойствия Акико, каждое движение Лиры было наполнено энергией и нетерпением. Темно-фиолетовый костюм с серебряными узорами, напоминающими молнии, плотно облегал ее фигуру, подчеркивая очень впечатляющую фигуру.

Обе девушки встали друг напротив друга и обменялись традиционными поклонами. Но не успела Акико выпрямиться, как Лира уже выпалила:

— Надеюсь, ты не забыла захватить с собой платок, наследница «Лазурного Потока». Он тебе понадобится, чтобы вытереть горькие слезы после разгромного поражения.

Акико лишь слегка приподняла бровь, ее лицо оставалось спокойным, как гладь озера в безветренный день.

— Твоя уверенность похвальна, Лира, — ответила она ровным голосом. — Но помни, что даже самая яркая молния растворится, если ударит в огромный океан.

Лира усмехнулась, ее глаза загорелись азартом.

— Ох, поверь мне, Акико, — сказала она, принимая боевую стойку. — Сегодня ты увидишь молнию, способную испарить целое море.

Глава 18

Я наблюдал, как Акико и Лира встали друг напротив друга на арене. Воздух вокруг них, словно наэлектризовался от напряжения. Лира, с ее дерзкой ухмылкой и искрящимися фиолетовыми глазами, казалась воплощением самой бури, готовой разразиться в любой момент. Акико же была полной ее противоположностью —спокойная и невозмутимая, как глубокое озеро в безветренный день.

Как только прозвучал сигнал к началу боя, Лира не стала медлить. Ее руки сложились в сложную печать, и воздух вокруг нее начал потрескивать от статического электричества.

— Грозовые Пантеры! — выкрикнула она, и из ее тела вырвались две огромные фигуры, сотканные из фиолетовых молний.

Пантеры были прекрасны и ужасающи одновременно. Их тела, состоящие из чистой электрической энергии, двигались с грацией настоящих хищников. Глаза светились ярким фиолетовым светом, а каждый шаг оставлял на земле обугленные следы.

Акико не дрогнула. Ее руки плавно двигались, словно в танце, и вокруг девушки начала формироваться водяная сфера.

— Песня Водяных Нимф, — произнесла она мягко, и сфера распалась на десятки маленьких водяных фигурок, которые закружились вокруг нее в сложном танце.

Перейти на страницу:

Похожие книги