Читаем Рассвет любви полностью

— Благодарю вас, это все, что мне нужно было знать, — кивнул Брендан. — Обещаю вам лично проследить за тем, чтобы вас незамедлительно выкупили и чтобы вам и вашим людям не причинили никаких неудобств.

Джилли с признательностью поклонился.

Эрик уже собирал сброшенные на землю доспехи и оружие, одежду унесли, словом, все шло своим чередом.

— Что ж, господа, пора в обратный путь, — сказал он, подходя к лошади. Лайам, подбадривая англичан, погнал их назад той же дорогой, по которой они приехали.

Эрик схватил Брендана за локоть.

— Тебе нельзя ехать в Клэрин!

— Я должен.

— Ты только затянешь петлю у нее на шее.

— Ее и так уже осудили.

— Будь ты проклят, Брендан! Мог бы придумать хоть какой-нибудь план! Не можем же мы ринуться туда очертя голову! Это же верная смерть…

— Я еду один. Не хватало еще, чтобы чья-то смерть легла грехом на мою душу.

— Брендан, послушай! Или ты до такой степени перепугался, что оглох?

Брендан остановился. Он был очень возбужден, лицо темнее тучи, глаза застилала пелена гнева. Глубоко вздохнув, он взял себя в руки.

— Да, — пробормотал он, — не волнуйся. Я не собираюсь сунуть голову им в пасть. Конечно, я что-нибудь придумаю.

— Мы что-нибудь придумаем.

Брендан покосился на двоюродного брата.

— Никто из нас не собирается жить вечно, но, насколько я знаю, ты бы не отказался еще от пары лет.

Эрик ухмыльнулся.

— Послушай, неужели ты думаешь, Лайам отпустит тебя одного? Или Коллум? Не говоря уже об остальных.

— Кто-то же должен сопровождать англичан на север.

— Ага. Отправим с ними пару людей. Но, Эрик, это не…

— Слушай, смотри лучше под ноги, ладно?

Брендан вздохнул. Эрик был прав — землю сплошь покрывали тела англичан. Хагар, огромный шотландец, с унылым видом стоял возле лежавшей лошади. Животное при падении сломало обе ноги, и в глазах гиганта стояли слезы. Хагар всегда жалел животных куда больше, чем людей, особенно англичан. Чуть не плача, он погладил коня по носу, потом закрыл глаза и резким движением сломал ему шею, избавив несчастное животное от долгих мучений.

Брендан повернулся к Эрику.

— Возьмем Хагара, — сказал он.

— Ну вот, похоже, кое-что уже вырисовывается, — с удовлетворением проворчал Эрик.

— Возьмем их доспехи и одежду и поедем — может, сойдем за англичан.

— У тебя уже есть план?

— Пока еще нет. Но я что-нибудь придумаю. К ним подошел Томас де Лонгвиль.

— Итак, едем на юг? — жизнерадостно осведомился он.

— Да, но без тебя.

— Если ты рассчитываешь, что я останусь, можешь выкинуть это из головы! Когда это пират отказывался от хорошей драки?!

— Она может оказаться последней.

— Нам случалось выбираться и не из таких переделок. Мне сам черт ворожит!

— Будем надеяться, что так оно и есть.


На следующее утро, когда Элинор, стащив с кровати простыни, рвала их на узкие полоски, за дверью послышались чьи-то тяжелые шаги. Поспешно затолкав обрывки под подушку, она открыла дверь.

На пороге стоял сэр Майлз Фицджеральд.

— Миледи, мне очень жаль, но присланный за вами конвой прибудет через день. У меня приказ отвезти вас в Лондон. Поверьте — у меня нет другого выбора. Я должен доставить вас в суд по обвинению в убийстве вашего мужа.

— Я не убивала его, сэр, — спокойно сказала Элинор, — я невиновна.

— Миледи, хотел бы я, чтобы это было так. Ей-богу, хотел бы. Но я должен выполнить приказ.

— Конечно, я понимаю.

— Готовьтесь к отъезду. В вашем распоряжении один день.

— Что ж, будем надеяться, мне удастся доказать свою невиновность.

— Я пришлю к вам священника, миледи, чтобы вы могли облегчить свою душу.

— Хорошо, сэр, присылайте. Но у меня на душе нет грехов.

— Помоги нам, Господи, — чуть слышно пробормотал Фицджеральд.

— Я знаю, что Господь не откажется мне помочь, — с тихим достоинством ответила Элинор.

— Доброй ночи, миледи. Я буду молиться за вас.

— А я буду молиться, сэр, чтобы Господь простил вас за то, что вы обязаны сделать, — ответила Элинор, закрывая дверь.

Какое-то время она металась по комнате, потом, с трудом взяв себя в руки, заставила вернуться к прежнему занятию.

Времени оставалось в обрез. Она должна бежать сегодня же ночью.

Руки Элинор рвали, скручивали, связывали обрывки простыней. Больше всего она боялась, что веревка не выдержит ее. При малейшем шорохе в коридоре она поспешно прятала самодельную веревку под подушку, пугливо вслушивалась и снова принималась за дело.

Через какое-то время ей принесли поесть. Никто из родственников к ней не заходил. Потом ей принесли и воду, но немного, только чтобы умыться.

Элинор молилась про себя, чтобы Грегори удалось благополучно выбраться из замка.

К счастью, ему вряд ли удастся скоро разыскать Брендана. Кто их знает, этих шотландцев, они способны на все. Он мог очертя голову броситься сюда, за ней…

При одной этой мысли в груди ее проснулась безумная надежда. Но Элинор заставила себя забыть об этом. Не хватало еще потянуть и его на плаху, сердито подумала она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже