— Вы не можете его оставить! — повторила Элинор. Черт, она была права!
— Господи помилуй! — возмутился Лайам. — Можно подумать, мало с нас одной женщины — прошу прощения, леди Элинор! — вместе с ее костлявой служанкой…
— Ах ты, мерзавец! Да я могу держаться в седле получше любого мужчины! — возопила оскорбленная до глубины души Брайди.
Но Лайам словно не слышал.
— А теперь ко всему прочему еще и этот англичанин!
— Скотты! — презрительно выплюнул Фицджеральд.
— Ну слава Богу, догадался наконец! — хмыкнул Коллум. Но Брендан стоял на своем:
— Корбин Клэрин едет с нами!
— Со скоттами? Никогда! — прошипел Корбин.
— Предпочитаешь умереть от английского меча? — осведомился Брендан.
— Корбин, эти люди прикончат тебя, как ты не понимаешь?! — вмешалась Элинор. — Они и не собирались везти нас в Лондон!
— Итак, это все-таки оказалось правдой? — презрительно фыркнул Фицджеральд. — Графиня Клэрин спуталась с шотландцами, а потом прикончила мужа, как собаку, чтобы бежать с лесным бродягой!
— Я не убивала мужа, сэр, — холодно ответила Элинор. — Думаю, и вам это отлично известно.
— Может, перерезать ему горло, миледи? — вежливо спросил Эрик.
— Нет, — пробормотала Элинор, судорожно сглотнув, — довольно уже крови…
— Пора в путь, — вмешался Грегори, уже успевший собрать брошенные англичанами мечи, в то время как те молча, опустив головы, выстроились на берегу со связанными руками.
— Вы что же, оставите нас так? — спросил один из них.
— Рано или поздно кто-нибудь наткнется на вас, — взобравшись в седло, успокоил их Коллум. — А пока можете пить вдоволь. — И он широким жестом указал на ручей.
— Но по этой дороге мало кто ездит… — робко заикнулся другой.
— А этого связывать будем? — перебил Лайам, указывая в сторону Корбина.
— Не стоит, — покачал головой Брендан, — вряд ли с ним будут проблемы.
— Никуда я не поеду, да еще со скоттами… — заупрямился Корбин.
— Поедешь, — выразительно бросил Брендан и, не обращая более на него внимания, взял у Лайама веревку, чтобы связать Фицджеральда. — Сэр, не будете ли вы столь добры…
— Я еще увижу, как ты будешь болтаться в петле! — злобно прошипел тот в ответ.
— Помнится, вы собирались вначале выпустить мне кишки.
— Я буду умолять, чтобы мне позволили сделать это собственноручно! — рявкнул англичанин.
— Видимо, вам с детства хотелось стать палачом? — спросил Брендан. И едва слышно добавил: — Ведь вы собирались убить леди Элинор, не так ли?
Фицджеральд молчал.
Эрику пришлось снова пощекотать его кинжалом, чтобы взбешенный Фицджеральд завел руки за спину. Брендан связал его потуже, и только тогда Эрик, вложив кинжал в ножны, уселся в седло.
Подъехав к Фицджеральду, он некоторое время смотрел ему в глаза.
— Благодари миледи, что остался жив, — тихо сказал Эрик. — Ядовитую гадину видно с первого взгляда. Если бы не она, я бы прикончил тебя, и дело с концом.
— Да, боюсь, мы зря оставили его в живых, да что поделать, раз миледи не выносит вида крови, — добавил, взбираясь на лошадь, Брендан. — Эрик, поезжай вперед. Мы и так уже потеряли много времени.
— Мерзавцы! — взвизгнул вдруг вслед им Фицджеральд. — Паршивые трусы! Я так и не видел твоего лица, ублюдок! — добавил он, обращаясь к Брендану.
Тот, не говоря ни слова, подъехал к нему вплотную, тесня англичанина конем, пока тот не рухнул навзничь в воду.
— Ты ведь не сэр Хамфри! — кричал Фиццжеральд, обезумев от бешенства. — Как твое имя? А, молчишь? Ничего, я узнаю его — в тот самый день, когда выпущу тебе кишки!
Брендан смотрел, как из-под копыт его коня брызги воды, смешанной с грязью, летят прямо в лицо бесновавшемуся Фицджеральду.
— Мое имя? Можешь называть меня Джастис note 3
. Как ни странно, но сегодня оно мне подходит как нельзя лучше.Круто повернув коня, он пришпорил его и галопом догнал остальных.
Глава 17
Брендан вел отряд крупной рысью. Сомнительно, конечно, чтобы кто-то быстро наткнулся на оставленных ими англичан, но если это случится, то единственным местом спасения для них станет север, поэтому времени терять нельзя было — они будут скакать до тех пор, пока выдержат лошади.
Корбин ехал, погрузившись в угрюмое молчание.
Нужно было побыстрее добраться до границы. Только там они могли чувствовать себя в относительной безопасности. Хорошо зная местность, они могли бы раствориться в лесу и исчезнуть бесследно.
Отряд остановился только раз — напоить лошадей, — после чего они уже ехали без остановки до самой ночи. Брендан рассчитывал добраться до развалин старой римской крепости, давным-давно восстановленной шотландцами, снова разрушенной и снова восстановленной — на этот раз уже англичанами и брошенной ими после битвы при Фолкерке, когда англичане, гордые своей победой, и не подозревали, что война еще не закончена.
За старыми крепостными стенами можно было укрыться. Была цела еще крыша над головой, а шотландцы позаботились прихватить с собой вьючную лошадь с припасами.