Когда Халев перестал плакать, Рицпа снова опустила его на пол, рядом с фресковым изображением дельфина. Увлеченный красками и фигурами, малыш обрадовался и стал ползать по полу, пока не оказался рядом с местом, куда сверху падал солнечный луч. Сев, ребенок стал пытаться ухватить полоску света, пробивающуюся через небольшое отверстие в расписном потолке.
Атрет тоскливо смотрел на него.
— Ему нужно выбраться наверх, к живым, а не сидеть здесь, внизу, с мертвыми.
— Он будет наверху, Атрет, — сказал Феофил.
— Может, выпустишь Рицпу из этого Гадеса, или она и мой сын тоже здесь пленники?
— Мы останемся с тобой здесь, — твердо сказала ему Рицпа.
— Вы здесь не пленники, — сказал Феофил, заметив, как Атрет проигнорировал ее. Германец смотрел на Рицпу только тогда, когда она смотрела в другую сторону, и его взгляд в такие моменты был ясен всем, кто мог его заметить. — А что касается перехода в другое место, то спроси об этом госпожу Альфину, когда увидишь ее сегодня вечером.
Атрет оглядел просторное помещение с его арками и фресками.
— Это место лучше, чем все остальные. Я останусь здесь.
Феофил засмеялся.
— Госпожа Альфина предлагала тебе это помещение в самый первый день, как только ты здесь оказался.
— Она предлагала его Рицпе и ребенку.
— А значит и тебе. Ей будет приятно узнать, что ты тоже решил здесь остаться. Она удивилась, когда ты предпочел кубикулу. Даже расстроилась. — С улыбкой глядя на смущенного Атрета, Феофил вытянулся на мраморной скамье и положил руку под голову. — Мне бы это место тоже понравилось больше остальных.
Атрет сощурил глаза.
— Что это тебя так забавляет?
— То, как трудится Бог, — тихо засмеявшись, сказал Феофил и закрыл глаза. Господь смирил этого упрямого, твердолобого гладиатора прямо здесь, посреди этого святилища.
Руф и госпожа Альфина пришли к ним вечером, за ними шли слуги, которые принесли подносы с едой и вином. Госпожа Альфина действительно обрадовалась, когда увидела, что они решили остаться в криптопортике.
— Здесь гораздо лучше, — сказала она. — Больше воздуха.
Руф улыбнулся, когда Атрет взял с подноса яблоко и стал его есть.
— Приятно видеть, что к тебе вернулся аппетит. А то ты был таким подавленным.
— Если воины придут осматривать виллу, кто–нибудь из слуг придет и предупредит вас, — сказала госпожа Альфина.
— Нескольких воинов отозвали в Рим. В городе пожар, — сказал Руф, когда один из слуг разливал вино. Феофил взял два кубка и протянул один Атрету. — Пожар начался в одном из бедных районов, к югу от Тибра, и кажется, он быстро распространяется.
— Дым виден у нас с балкона, — обеспокоенно сказала госпожа Альфина. — Мне это напоминает пожар Рима во времена Нерона.
— Тит направил легионеров на помощь тем, кто борется с пожаром, но с огнем справиться не удается, — продолжал Руф. — Трудность еще в том, что в тех кварталах много старых строений, которые сгорают моментально. Сотни людей погибли, а еще больше осталось без крыши над головой.
Атрет, услышав такую новость, даже обрадовался. Рим горит! О чем он мог мечтать еще, кроме как о смерти Каллиста и Домициана?
— Начнутся эпидемии, — хмуро сказал Феофил. — Я с этим уже сталкивался.
Рицпа заметила, как отреагировал Атрет на услышанное, и ей, конечно, не понравилась его черствость.
— Здесь нечему радоваться, Атрет. Невинные люди гибнут и остаются без крова.
— Невинные? — насмешливо произнес Атрет. Остальные посмотрели на него. — А они были такими же
— Но чем ты тогда отличаешься от них? — спросила Рицпа, пораженная тем, что в Атрете не проснулось ни капли жалости.
Его глаза загорелись огнем.
— Отличаюсь!..
— Ты сам прошел через страдания. Неужели тебе не жалко тех, кто страдает сейчас?
— А почему я должен их жалеть? Они получили то, чего заслуживают. — Атрет осушил кубок и снова с вызовом посмотрел в глаза всем присутствующим.
— Иудеи говорят то же самое, Атрет, — сказал Руф. — Они считают, что Бог проклял Тита за то, что он сделал с Иерусалимом. Сначала было извержение Везувия, от которого погибли тысячи людей, а теперь вот этот пожар.
— Мне ваш Бог все больше и больше нравится, — сказал Атрет, взяв ножку жареного фазана.
Рицпа смотрела на него одновременно с упреком и жалостью.
Феофил прервал наступившее тягостное молчание:
— Может быть, это бедствие даст нам возможность покинуть здешние места.
Пришло еще несколько человек, в большинстве своем — бедные люди, жившие за пределами города. Некоторые из них занимались перевозками по Аппиевой дороге, а другие работали на рынках, снабжающих продовольствием сотни путешественников, каждый день приходивших в Рим. Кто–то начал петь, и собравшиеся начали рассаживаться для чтения послания Павла, адресованного римским верующим.