И только Рицпа так подумала, как ее пронзила острая боль необъяснимого страха.
Она чувствовала, что вокруг них сгущается тьма, стремящаяся поглотить свет.
38
Разгоряченный от гнева Атрет вышел из дома. Если бы он остался там еще на минуту, то точно поколотил бы своего брата, а потом принялся бы и за остальных. Пусть же Бог прольет им горящую серу на головы! Они это заслужили.
Тут он увидел Марту, сидящую за своей работой на другой стороне улице, и направился к ней.
— Ты не видела Рицпу?
— Она пошла в ту сторону, — сказала Марта, избегая встречаться с братом глазами. Лицо у нее было бледным.
— Ты плачешь?
— Почему ты так решил? — спросила Марта, проталкивая челнок между ниток.
— По тебе все видно. Что случилось?
— Ничего. Ничего особенного. — Руки женщины заметно затряслись. У нее перед глазами все еще стояло лицо Рицпы в тот момент, когда она позвала Эльзу и Дерека. Удивление. Боль.
Ей было стыдно.
— Что–то с матерью?
— Нет.
Атрет раздраженно взглянул на нее.
— Почему ты говоришь таким тоном?
— Каким? — Марта повернула к нему голову, приготовившись защищаться.
— Не разговаривай со мной так, Марта. — Неужели и сестра настроилась против него?
— А почему нет? — сказала женщина, и ее эмоции выплеснулись наружу. — Ты же считаешь, что имеешь право кричать на меня, на Вара, Юзипия и остальных? — Марта встала. — Не спрашивай, что случилось со мной, Атрет. Скажи лучше, что случилось
Атрет смотрел ей вслед, растерявшийся и еще более огорченный.
— С ней все будет в порядке, — раздался вдруг за его спиной знойный голос.
Обернувшись, Атрет увидел Аномию. В этот момент ему меньше всего хотелось ее видеть.
Аномия пристально смотрела на него, пока он медленно оборачивался в ее сторону. Туника сидела на ней идеально, и юная жрица прекрасно знала о том, как белая полотняная одежда идеально подчеркивает ее изящную фигуру.
Атрет обратил на это внимание. Тут он ничего поделать с собой не мог. Аномия умело выдержала паузу, наслаждаясь своей победой. Его глаза померкли.
— Нам нужно поговорить, — сказала она.
— О чем?
Такой немногословный. Все чувства напряжены.
— Я тут слушала, что ты сегодня говорил. Тот Бог, о Котором ты рассказываешь… кажется мне интересным.
— Да, действительно, — сухо произнес Атрет.
Аномия улыбнулась ему.
— Ты мне не веришь?
— А я обязан?
Он не похож на Вара, но это даже хорошо. Вар скучный, слабый, предсказуемый.
— Может, ты боишься говорить о своем Иисусе с молодой жрицей Тиваза?
Атрет сжал губы.
— Я просто не могу спокойно смотреть, как младшая сестра Ании несет какое–то служение.
Аномия не показала ему, что разгневалась. Как он смеет насмехаться над ней, как будто над какой–то глупой и хилой девчонкой? Скрыв свои истинные чувства, Аномия иронично надула губы, изобразив притворное удивление.
— Может, ты боишься, что я задам тебе вопрос, на который ты не сможешь ответить?
Атрет посмотрел на нее с вызовом.
— Спрашивай.
— Как мы можем отвечать за то, что сделали какие–то мужчина и женщина тысячи лет назад?
Атрет рассказал ей о встрече Адама и Евы с сатаной, повторив то, что когда–то рассказал ему Феофил, но жрица только засмеялась.
— Забавная, но глупая история, Атрет. Неудивительно, что никто тебе не верит.
— Что же в ней глупого?
Аномия сделала вид, будто удивилась его вопросу.
— Как легко тебя одурачили, — сказала она, изобразив на лице огорчение. — Ты сам–то подумай, что говоришь. Почему мы должны быть виноваты в том, что тысячи лет назад сделали какие–то мужчина и женщина в том месте, которого ты сам никогда не видел и о котором никогда не слышал? Ты был там? Нет. Может, я там была? Тоже нет. Ты бы мог стоять и спокойно смотреть, как кто–то соблазняет твою жену? Я всеми силами пыталась представить себе такое, но… — Аномия выдержала эффектную паузу, как будто с ней произошло что–то очень неприятное. Потом она повернула голову в сторону леса, где римлянин заканчивал строительство своего грубенхауза.