Спустя некоторое время я стал богаче почти на сто тысяч, к первому трупу легло еще четыре тела, а посреди зала осталось только пять человек.
- Друзья мои. Признаться, я даже не верю своим глазам, но... Вас нет в розыске! Вы чисты, как помыслы старца при взгляде на шестнадцатилетнюю девушку! Признаться, я в затруднении... Впрочем... - Оглядел бандитов с головы до ног, достал из кармана монету в десять рё и подкинул ее в руке. - Я готов дать вам взаймы. Вот эту монету. - Кладу ее обратно в карман. - Вы мне заплатили, так что можете идти. Но учтите, если я еще раз встречу вас, вы отдадите мне долг с изрядной лихвой. Помните об этом. Свободны.
- Спасибо, господин!
Ну вот, я наконец-то остался один. Клоны пакуют добычу в свитки, благо там много ума не надо, знай складывай печати да подавай чакру. 'Интересно, а насколько я обогатился? - проскочила ленивая мысль. - Они грабили все побережье, должно быть немало. Ну ладно, клоны отменятся - узнаю. А сейчас надо собрать головы - они тоже денег стоят.' Я встал с кресла, бросил взгляд на безголовые тела... И тут то, что держало меня все это время, что подвигло устроить это действо - ушло. Меня замутило и я рухнул на колени. Было страшно и противно. 'Господи, как же я теперь после всего этого Хине в глаза посмотрю?! Даже клоны охренеили от того, что я устроил! Неужели эта несчастная девчонка в подвале стоила всей этой крови? Я ведь даже имени ее не знаю! Да-а, Морино-сан, теперь я понимаю, почему все так вас боятся...'
Воспоминание об Ибики заставило тошноту постепенно отступить. В конце концов, я проделал все это совсем не потому, что все это мне нравилось. А Морино - уважаемый человек, в Совет Джонинов входит. Так что, Айдо, отбрасывай эти 'родимые пятна капитализма' и занимайся делом. В конце концов, если бы не Шин, ты бы сюда не сунулся, так что смотри на это как на задание с необычайно щедрой оплатой. А Хината... Думаю, то, что я спас пять детишек и девушку - перевесит все остальное. Хотя про девушку лучше не рассказывать... Лишнее это, тем более если учесть прорехи в платье на самых интересных местах... Так, не о том. К делу.'. Я выпрямился, но вдруг от дверей раздался шорох. Резко обернувшись, я увидел пацана, стоящего в дверном проеме и с ужасом оглядывающего помещение. 'Акира... Как он здесь оказался? Мда, силен парнишка. Сбежать от меня, хоть и в виде клона... талант.'
- Что ты здесь делаешь, Акира-кун?
- Ш-шиноби-с-сама, я сбежал от ваших... ваших... - Так и не подобрав слово, он продолжил. - Хотел вам помочь... Я хорошо умею прятаться...
- Ну что ж. Мне надо быть внимательнее. Подожди немного и мы отправимся домой. Не бойся, все уже закончилось.
Я отвернулся от дверей и начал запечатывать отрубленные головы в свиток. Когда я почти закончил, от дверей раздался тихий голос:
- Шиноби-сан... Зачем вы... сделали все это?
Мда. Пацан задал вопрос, который мучает меня самого. Ну что ж, придется попробовать убедить его... Да и себя самого тоже не мешало бы...
- Акира... Вот скажи мне... Я пришел и спас вас всех. На самом деле это было нетрудно. - Улыбнулся ему. - Но вот что мне было делать со всеми этими бандитами? Отпустить? Чтобы спустя какое-то время они снова захватили вас? Причем поверь мне, то, что вы пережили в плену сейчас - не самое страшное....
- Тогда надо было их всех убить! За маму! - Хм. Уже перестал бояться. - Но... Не так... Вы ведь...
- Издевался? Да, ты прав. Если бы я их всех убил - на их место пришли бы другие и все началось бы снова. А я не люблю оставлять незаконченные дела. Так что я их очень сильно напугал, именно эти вряд ли когда-нибудь займутся подобным. А для их последователей - рассказы этих о случившемся послужат хорошим предупреждением не соваться сюда. И да, меня зовут Айдо.
- Спасибо, Айдо-сан. - Пацан наконец-то бледно улыбнулся. - Думаю, вы их действительно сильно напугали. Я, когда смотрел, мне.... я убежал... - Не переживай, парень. Я бы тоже убежал. К сожалению, некуда и незачем. Если не я, то кто? - А когда возвращался, встретил пятерых... Один из них, который помоложе, сказал 'Ты видел, что он на Кэдзури нарисовал? Прям как настоящий дайшонин! Так сволочи этой и надо!', а другой, постарше, ответил 'Ну да, Юяку Дайшонин... Ты давай быстрей шевелись, а то как бы он на тебе чего не нарисовал'. Айдо-сан, а что значит 'Юяку Дайшонин?' Что с вами?! Вы ранены?!
Акира бросился мне на помощь, а я обессиленно уселся прямо там, где стоял, счастливо избежав участи вляпаться в кровавую лужу, и пытался удержать рвущийся наружу истерический смех. Вот и меня кличкой наделили... А ведь это навсегда... Жаль, всю прелесть перевода оценить здесь не сможет никто... 'Багровый писец', это ж надо. Сначала ленивцы, а потом такое... За что мне все это? За что?!
Глава 3.