— Steig auf, soldat.[16] — Очередной толчок в спину отрезвил. Пробрались в конец комнаты, в самую темноту, хоть глаз выколи, тут загашник полнейший. Воняет сыростью, ящики прогнили до трухи, картон расползается под ногами на лоскуты. Оружейка в комнате с высокой влажностью, браво. Ладно хоть угол куда прятались очень тёмный и почти до потолка забит коробками. Только узенький промежуток между кучей и стеной. — Молись что бы у них не было следопыта.
[1] Англ. Мы должны бежать.
[2] Англ. Дорогой, мы должны…
[3] Англ. Я сказал нет, дорогая.
[4] Нем. Чудесно.
[5] Нем. Слушать сюда, мужчины.
[6] Нем. Вперёд!
[7] Англ. Хорошо, пошел!
[8] Нем. Открывай!
[9] Нем. Пошли. Всё чисто.
[10] Нем. Стреляй!
[11] Нем. За Черноногую Кобылу!
[12] Исп. Здесь враг!
[13] Итал. Сволочь.
[14] Нем. Быстрее.
[15] Нем. Прячься.
[16] Нем. Лезь сюда, солдат
Глава 17. Шанс Изгнанников.
Засада, но такая изувеченная что диву даешься — прячемся мы, с оружием, но ищут нас, и напасть нельзя. Как отсюда сбежать-то? Куда? В коридор не вырвешься, если только враг не уйдет. А тут хода нет… Лейтенант в темноте сжался в комок, только слышно, как щёлкает чем-то и пыхтит. Револьвер заряжает что ли? Умно, и мне надо зарядиться. Или не стоит шуметь? Карабин удобный конечно, но места мало, одно неловкое движение и чего-нибудь в темноте задену, шуметь буду. А цверг житель подземелий, ему небось совсем ничего не мешает во тьме осторожно двигаться. Время идёт, уже даже ноги слегка затекают, еще холодно тут и влажно.
— Обыщите все уголки, проверьте что бы не оказалось еще ходов! Обыщите всё от и до!.. — Чей-то раздраженный голос поддавал нервотрёпки.
Не, если ищут, то я лучше буду готов стрелять. А услышат меня раньше или на пару секунд позже — один хрен. Приподымаю на уровень пояса карабин, стараюсь осторожнее двигаться, плавно тяну затвор и все же нечаянно толкаю прикладом в стену позади. Звук осыпающейся штукатурки и журчание сводит челюсть в болезненном приступе. Еще и потянуло чуточку по спине прохладой.
«Влага»
«Холод»
«Движение воздуха»
«Журчание воды»
«Неустойчивая стена»
Найден секрет: «Проход в гостиницу». Получено 100 опыта.
Сработал мой «Исследователь»! 5 % шанс, всего 5 %! И сработал! Прикладом повторно толкаю стенку позади, только не штукатурка теперь сыпется, а шоркает камень о камень сдвигаясь под напором. Еще толчок, уже нахальнее, плевать на шум и камни проваливаются… беззвучно пропадая в образовавшейся дыре. Раз за разом толкаю, нащупываю прикладом еще подвижный кусок и толкаю, а они беззвучно исчезают во тьме. На всё уходит не больше минуты, и в один момент меня за руку хватает лейтенант. Его дыхание становится резким, слышно «ох!» и вот уже меня тянут в дыру. Цауэр не мудрствуя особо, втянул меня за собой, по пути стукнув головой о неубранные камни. Под ногами очень мягко, и запах сырости усилился до невозможности. Сверкнул голубой огонёк охватывая окружающий мир светом. Лампадка офицера очертила наш новый маршрут — невысокая, природного происхождения каверна, пол весь устлан тёмным ковром толстого мха, по правой стене журит небольшой поток воды, на потолке мелкие сталактиты, стены светлые с вкраплениями ракушек — похоже песчаник.
— Oh mein Pferd… Вперёд, Иван. — Лицо лейтенанта светилось не хуже лампадки — улыбка топорщит усы и бороду. Глупо улыбаюсь в ответ. Но дыру мы не закрыли, нечем, а догнать нас всё же могут. Посему вперёд двинули в максимальном темпе, тоннель вихлял из стороны в сторону, но не ветвился, не стремился запутать. В гостиницу значит, да? Кто-то из орхас строивших форт и гостиницу подразумевал тайный ход в арсенал? Или воспользовался природным тоннелем для замысла? Почему Изгнанники его не нашли, или Ре Рохас не завалил его, или наоборот — не вскрыл? Везение, чистой воды! Да здравствуют игровые условности!.. А это, что там такое сбоку было?
— Товарищ лейтенант, это что такое блестит? — Показалось, в стене что-то ярко блеснуло, когда мы подошли к очередному повороту тоннеля.
— Где? Что? — Офицер крутнулся на месте, следуя взглядом за моими указаниями. Пара шагов обратно, свет лампадки четче охватывает кусок стены, и там явственно сверкают камни. Драгоценности что ли?
— Иван! Не может быть! Кристаллы Опала! Danke, lieber Schwarzfuss-Pferd! f"ur diesen Geschenk![1] Прикрой меня, это очень, ОЧЕНЬ важно! — Он забавно дважды шаркнул ногами имитируя бьющего копытом коня. Да и голос его задрожал при виде сверкающих в вымытой породе красивых сине-фиолетовых камней с радужным отливом. Они тонкой полоской, штуки четыре всего, шли по правой стене на уровне полуметра от пола. Презрев потенциальную опасность цверг бросился выковыривать из стены неожиданную добычу. И сделал это удивительно легко и быстро, всего за пару минут. Пришлось привалиться к противоположной стене и взять на прицел тоннель позади, да и карабин дозарядил наконец-то. — Ты не представляешь, как нам повезло. Просто не представляешь! Серьезный шанс усилить Изгнанников! Надо срочно доставить это в Поселение.