Я услышала плеск, который получается, когда предмет падает в воду. Я села с вскриком, глядя, как из пруда поднимается тело, высокое, мокрое и сверкающее в темноте.
Гарейн убрал волосы с лица ладонями и взглянул на меня.
Я едва могла говорить.
- Ты? Что ты здесь делаешь?
Он смотрел на меня, и это, наверное, впервые длилось так долго. Наконец, он ответил:
- Обычно только я бываю в саду ночью.
Простое пояснение, вежливость. Но в его голосе были нотки веселья, а почему бы и нет? Я ведь выглядела глупо, бегая и прыгая в саду. Я поднялась на ноги, но стала от этого выше него, все еще стоявшего по пояс в пруду, обнаженного, и я резко опустилась на колени. Я была рада, что в темноте не видно мой румянец на щеках.
- Все, что случилось, - я попыталась защититься и оправдать свое поведение. – Бурлило во мне. Я должна была это выпустить.
Я ждала, что он ответит, что как-то выкажет понимание этого чувства, но ничего не было, он отвел взгляд. Я неуклюже закончила:
- Но здесь все равно красиво.
Гарейн легким движением вытер лоб.
- Ты остаешься, значит.
- Нет. Я вернусь в Мерит…
- Мерит! – я его удивила. Но он совладал с собой. – Там опасно.
- Везде опасно, - резко сказала я. Воцарилось молчание.
Гарейн прошептал, не оглядываясь:
- Как король?
- Плохо. Он… - я замолчала. Мои слова лишь заполняли пустоту этого разговора. Где-то в темноте вспорхнула птица. Я хотела встать на ноги, роса промочила одежду. Я покачала головой. – Я думала, ты знал.
Он немедленно напрягся.
- С чего ты взяла?
- Ведь ты был там. И хотя ты ушел, ты должен был понимать, что он болен.
- Он болен. У него осталось мало времени, - молчание длилось еще дольше, Гарейн едва заметно расслабил плечи. – Я зову его Дедушкой. Но он намного старше отца моего отца.
Очень старый.
- Я видела, - осторожно сказала я, - глаза. Только ты с ним связан родством?
- Илона – моя сестра.
Гарейн взглянул на стопку дров в дальнем углу сада.
Он чуть сдвинулся, пальцы коснулись воды. Поверхность исказила рябь с тихим звуком, словно с мелодией, и круг на моей лопатке начало покалывать. Такого еще не было. Огонь во мне ярко пылал.
И я выпалила:
- Что это была за связь, Гарейн? Что случилось, когда ты дотронулся до моей метки?
Вопрос был смелым, я назвала его по имени, но я не ожидала такого гнева в ответ. Он резко развернулся, пронзая меня взглядом, словно мечом.
- К чему эти вопросы? Ты пробудилась, Стражница. Зачем тебе знать что-то еще?
Все шло не так, как мне хотелось, но я продолжила:
- Потому что меня пробудил ты. Почему ты?
Он ответил резко:
- Словно это имеет значение в сравнении с твоей целью, с подтверждением короля, или с тем, что королева…
- Королева! – пустой трон? – Почему ее не было?
- Королева мертва.
Он ответил с неохотой, значит, смерть была плохой. И я задрожала, вспомнив о Призывателях.
- Я…
Гарейн яростно прервал меня, словно услышав мои мысли.
- Да, это не мирная смерть. Она была жестокой, намеренной, чтобы страдали все, кто любил ее. А мы все любили ее…
- Прости! – я скривилась от его тона.
- …а ты спрашиваешь о связи, словно это важно! – он все еще говорил резко, споря с моим интересом. – Ты поняла, что она есть. Ты ее видела, чувствовала силу, когда метки соприкоснулись, этого тебе хватит!
Я уставилась на него.
- Тебе больно, потому что меня это интересует? – я не смогла сдержать свое возмущение, свою горечь, ведь я унижалась перед ним и стояла на коленях, а он знал больше, но отказывался помочь. – Ты презираешь эту связь.
Он фыркнул.
- Да что ты знаешь?
- Я знаю
- Сны! Что еще за сны? – он зло рассмеялся. – Ты и не поймешь…
- Я? – теперь уже злилась я. – Конечно, я не пойму! Я всего этого не просила. И
В саду повисла тишина. Никто не шумел. Мы смотрели друг на друга, я защищалась, а он был потрясен. Было ли это потрясение из-за моего возмущения или из-за слов о снах, я не знала. На лице его появилась тревога.
И тут я ощутила слишком сильное видение – и хотя он не двигался, я чувствовала, как он сокращает расстояние между нами, убирает с лица мои волосы и обхватывает руками мое лицо.
Я ощутила щекой его дыхание, глаза мои закрылись.
- Нет, - резко сказал Гарейн с болью в голосе.
Я судорожно вдохнула и силой открыла глаза.
- Что?..
- Не делай этого, - грубо прервал меня он. –
- Для чего? Я ничего не знаю! – я говорила громко, но он не обратил внимания.
Гарейн уже отвернулся и двинулся к другому краю пруда. Его, похоже, не волновало, что он был без одежды, что я тихо вскрикнула из-за этого. Он прошел несколько шагов, поднял со скамейки тряпку и обернулся ею.