В отсек зашёл молодой человек с волосами пшеничного цвета, пронзительными светлыми глазами и красивыми, правильными чертами лица. Он был один, без оружия и казался совершенно беззащитным, но Хан был уверен, что за дверьми стоит многочисленная охрана, готовая при малейшей опасности ворваться и обезвредить того, кто нападет на их капитана.
Глубокий вдох. Как давно он не ощущал это пьянящее чувство опасности, адреналина, страха. Хан, улыбнувшись про себя, подобрался, будто хищник, и приготовился к нападению.
- Здравствуйте, капитан, – кивнул доктор.
- О, я вижу, наш гость пришел в себя, – молодой человек в знак приветствия протянул руку. – Джеймс Кирк - капитан этого корабля. А вы?
- Хан Нуньен Сингх. Капитан того корабля, который, по-видимому, стоит в вашем грузовом отсеке.
- Не стоит волноваться, с вашим кораблем все в порядке, - Хан вздернул подбородок, и Кирк совершенно правильно интерпретировал этот жест. – Как и с вашей командой. Они всё ещё в анабиозе.
- Я хочу их видеть, - Хан сделал шаг вперед, намереваясь пройти в открытую дверь, но чья-то рука заставила его остановиться. Секунда - жёсткие пальцы вывернули кисть доктора, и он вскрикнул от резкой боли.
- Эй, потише.
- Я вижу, вы уже провели полное обследование, доктор Уотсон? - капитан не сделал ни малейшего движения, чтобы помочь попавшему в беду члену экипажа - это насторожило Хана, и он медленно отпустил руку.
- Еще не успел капитан, - весело ответил доктор, словно это не ему только что чуть не переломали все пальцы. – Но мечтаю наверстать упущенное.
- Я думаю, сначала доктор Уотсон вас полностью осмотрит. И если все окажется в норме, то мы сможем вместе прогуляться до корабля, дабы убедиться, что с вашими людьми всё в порядке. А по дороге, капитан Сингх, вы всё подробно расскажете: куда и с какой целью вы отправились в такой интересный долгосрочный полёт, - голос капитана не дрожал, но Хан отчетливо расслышал в нем резкие, раздражающие интонации.
Читая малейшие изменения в мимике, слыша учащенный пульс неровно бьющегося сердца, он сразу сумел распознать такую неуклюжую ложь, но не подал виду. Хан просто согласно кивнул, понимая, что пока его команда находится во власти этого молодого капитана, он является заложником обстоятельств.
Надо просто подождать, выбрать время, чтобы нанести удар и сбежать вместе со своим экипажем обратно в космос, где их никто не тронет, никто не потревожит, никто не нападет. В крайнем случае, они могут попытаться захватить этот корабль. Убить команду и отправиться к краю Вселенной, чтобы найти для себя такой же совершенный, как и они сами, новый мир.
Капитан Кирк еще секунду изучал его бесстрастное лицо: - До встречи, мистер Сингх, - вежливо попрощался он и вышел. Дверь за ним бесшумно закрылась, а Хан будто услышал, как с внешней стороны щелкнул невидимый засов, запирающий его в этой импровизированной стеклянной тюрьме.
- Ну, теперь я могу сделать свою работу, мистер Сингх? – доктор Уотсон, ничего не заметив, поднял коробку и принялся перебирать свои непонятные приборы.
- Хан, - переключил он внимание на добродушного доктора. – Зовите меня Хан.
- О, очень приятно. Тогда я – Джон, - мужчина приветливо улыбнулся, а Хан в очередной раз поразился этому странному человеку. Что-то было не так в его словах, жестах, выражении лица. Что-то мимолетное, непонятное. Что-то внутри, мешавшее Хану до конца сосредоточиться на поставленной задаче: найти свой корабль и освободить своих людей.
Загадка, причём явно с двойным дном – это нравилось человеческой сущности Сингха, поэтому он беспрепятственно позволил Джону обследовать его тело.
«- О, свойства вашей плазмы просто удивительны!
- А результаты тестирования физического состояния - невероятны!
- Хан, да вы просто уникальны, совершенны…»
Доктор так искренне изумлялся анализам его крови, показателям тела, что в какой-то момент Сингху, почти лишенному эмоций, стало жутко неловко. Он уже привык считать себя обычным, даже зная, что обладает безграничной силой, нуждается в небольшом количестве сна и пищи и, если захочет, то может совсем перестать дышать. Но эти бережные прикосновения теплых пальцев порождали в голове Хана непонятные мысли и образы, совершенно ему несвойственные. От Джона так приятно пахло, что пришлось даже незаметно остановить дыхание, пытаясь запомнить и разложить на составляющие этот странно-притягательный аромат.
Только когда в руках доктора он увидел прибор, отдаленно напоминающий шприц для инъекций, то отрицательно покачал головой.
- Нет, никаких уколов, - в его тихом голосе была слышна угроза, и Джон слегка напрягся, внутренне готовясь к нападению.
- Это просто снотворное. Вам надо немного… - постарался оправдать он свои действия и понял, что совершенно в этом не преуспел: по тому, как дернулся пациент, как шприц упал на пол, как его руки снова оказались в стальном захвате сильных пальцев.
- Я уже достаточно выспался. Если вы успели заметить, то мне вообще не нужен отдых.
- Вам, может, и не нужен, но вашему организму надо немного адаптироваться к новой среде.