Читаем Равный Небу. Том 1 полностью

— мастер я кажется заметил на одном из торговцев тот же знак что и на вашей одежде, стоит спросить его о главном поместье, — взгляд Укуна переместился на лавочника и неспешно он двинулся к нему. Лавочник был громким и знатным зазывалой, улыбчивый, статный мужичек средних лет.

— юный господин чем могу услужить? — а у него намётанный глаз, подумал Укун.

— благодарю что уделили мне внимание в столь загруженный момент.

— ну что вы что вы, я просто слуга, моя жизнь принадлежит клану Лин.

— ну чтобы не зря вас отвлекать просто укажите мне путь в поместье, и я буду вам крайне благодарен. — на лице лавочника на секунду застыло непонимание, но он быстро соображал и почти без запинок указал молодому мастеру путь в поместье.

— приятно наблюдать, что такие люди работают на наш клан, вы знаете дорогу к поместью лучше, чем к себе домой, похвально, за сим я откланяюсь, — мне пришлось сделать вид что это была проверка чтоб не показаться безумным молодым мастеров.

— стыдно то как, надеюсь он повёлся. — с гордой осанкой я двинулся к поместью под провожающий меня восхищенный взгляд лавочника.

— мастер вы могли даже не отвечать ему, он же слуга, ему даже думать о вас запрещено.

— кем бы он ни был, для меня он в первую очередь человек и моя самооценка не так высока чтоб показывать свою бестактность.

— мастер вы в праве проявлять высокомерие, это ваше от рождения.

— плевать мне на нормы этого мира, у меня своя мораль, меня совесть загрызёт поступи я грубо с этим милым человеком, и вообще как можно быть нахалом перед людьми который из-за своего простого положения даже закалку тела пройти не могут.

— ваше благородство открыло мне глаза, я был глуп, простите господин но моя личность создана из жизней слишком многих людей.

— не беспокойся я понимаю, ты жертва толпы, но мы отточим твою индивидуальность и твои манерам позавидует любая знать.

— тысяча благодарностей моему господину

— ой да хватит заливать, наслаждаемся прогулкой. — Спустя час они достигли широко открытых ворот, над которыми висела широченная вывеска с гордо вырезанными иероглифами, клан Лин.

— просто и со вкусом.

— мастер, мне так жаль но ваш клан просто дно.

— эй а полегче нельзя было? — пройдя через ворота он прошел мимо лениво стоящей стражи ворот которые даже бровью не повели на появление юного вторженца.

— ну я тут и куда мне по твоему идти? Дворов не меньше ста.

— господин боюсь что придётся спросить кто вы и где живёте

— что за глупости ты несёшь, они решат что я чокнулся.

— ну разок решат, не велика потеря, или вы желаете бродить в надежде что вас окликнут?

— именно это я и хотел, начнём прогулку. — пройдя дюжину шагов появилась тяжёлая и гнетущая аура за спиной. Укун медленно развернулся и увидел перед собой девушку внешностью недалеко от двадцати пяти.

— Фэн что я тебе говорила вчера вечером? — сказал она низким голосом смотря как тигр на кролика

— спокойной ночи? — время как будто застыло и вот Укун уже в объятиях этой ужасной женщины, но в тот момент когда казалось бы его сожмут насмерть стало тепло и уютно.

— глупыш я же говорила, чтоб в лес ни ногой. — голос стал нежным и убаюкивающим, словно родным, у парня от сердца отлегло.

— я на секунду подумал что она меня убьёт, суровая сестра.

— хозяин это ваша мать.

— ты издеваешься?

— будешь слушать маму? — сказала незнакомка, метафорическая челюсть Укуна отпала.

— а, а, а папу не надо слушать?

— а он то тут причём? — быстрое удивление и снова холод, — Ты маленький негодяй, даже не вздумай просить у него защиты, ты не послушал меня, а значит будешь наказан.

— слушаюсь и повинуюсь хозяйка. — герой истории встал на одно колено склонив голову.

— какой странный жест, но мне нравится, — она подняла мальчика и они вместе пошли к своей усадьбе. Двор был не больше и не меньше дворов вокруг, двух этажный в восточном стиле домик.

— дорогой мы дома, у входа во двор крикнула женщина, и из дому пулей вылетела тень которая мгновенно остановилась перед мальчиком, всё было быстро и Укун опомнился что его проверяют и щупают во всех местах.

— ну как я и говорил до заката вернётся, целёхонький. — говорившим был интеллигентного вида мужчина со слишком мужественными чертами лица для своего образа.

— твоя вина что он отправился на эту авантюру, — она ткнула в мужчину своим указательным пальцем, а потом ещё несколько раз. — и не смей мне перечить!

— что?! Да я же молчал! — возмутился мужчина.

— я знаю что ты подумал, — ещё раз тыкнула его в грудь. — так что быстро вымыл ребенка и привёл к столу. — она удалилась в дом. Из которого выглянула маленькая девочка лет шести.

— похоже у меня есть сестра.

— эээ наверное господин.

— какой то ты неуверенный?

— что вы господин, я просто задумался о своём.

— и не говори такие милые отношения родителей и меня выбили из колеи.

— сынок с тобой точно всё хорошо? Ты его видел? — чуть ли не шепотом спросил отец ведя Укуна в ванную комнату.

— кого видел? — так же шёпотом спросил Укун.

— ай яй яй, сынок ударился головой, — потер он голову мальчика. — ты что забыл что пошёл искать заблудившегося зверя что пугает ребятню?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература