Читаем Раз, два — пряжку застегни полностью

— Да, любите вы напускать тень на плетень…

— Я это уже не раз слышал.

Джейн пожала плечами:

— Это же смешно! — Она посмотрела на небо. — Вроде, и солнце светит, а что-то зябко.

— Может, нам лучше пройтись?

Девушка встала. Поколебавшись какое-то мгновение, на все же решилась и спросила:

— Знаете, Говард хочет, чтобы я вышла за него замуж. Прямо сейчас. И чтобы никто не знал. Говорит, что со мной надо только так — иначе у меня смелости не хватит… — Она неожиданно сильно сжала запястье Пуаро. — Так что же мне делать?

— Вы меня спрашиваете? Но у вас же есть более близкие люди.

— Мама? Да от одной только мысли она такой шум поднимет, что хоть из дома беги. Дядя? Ну, он будет осторожен и резонен. «У тебя вся жизнь впереди. Тебе надо хорошенько разобраться в своих чувствах. Да и парень он какой-то странный. Нет смысла торопиться».

— А ваши друзья?

— Нет у меня друзей. Просто толпа разгильдяев, с которыми я танцую, пью, мелю всякую чушь… Говард — единственный живой человек.

— И все же, почему вы спрашиваете именно меня?

— Потому что вы всегда как-то по-особенному смотрите на людей. Будто о чем-то сожалеете. Словно знаете наперед, что должно произойти… — Она осеклась. — Ну, так что же вы мне посоветуете?

Эркюль Пуаро медленно покачал головой.

— Вас ожидает инспектор Джапп, сэр, — встретил Пуаро Джордж.

— Вот я опять здесь, — с кривой ухмылкой буркнул полицейский — И готов сказать: «Ну и чудодей же вы!» Кстати, как вы додумались до того, что…

— Подождите, подождите, мой друг. Выпейте хотя бы воды с сиропом А может, виски?

Через минуту он поднял свой стакан.

— За Эркюля Пуаро, который всегда оказывается прав! — воскликнул Джапп

— Нет-нет, мой друг… — замахал руками Пуаро.

— Нет, все-таки: мы имеем прекрасный образчик самоубийства, и вот — приходит Пуаро, втягивает носом воздух и провозглашает: «Убийство!» И действительно — убийство.

— Значит, вы наконец согласны?

— Ну, пожалуй, вряд ли кто может сказать, что я упрям. Я просто всегда отдаю должное фактам. Но ведь раньше-то этих фактов не было.

— А сейчас они есть?

— Есть! И я пришел, чтобы преподнести их вам, а заодно воздать хвалу вашей прозорливости.

— Я весь внимание.

— Так вот. Пистолет, из которого Фрэнк Картер пытался подстрелить Бланта, оказался парой с тем, из которого убили Морли.

Пуаро уставился на него:

— Но это же невозможно

— Да, это ставит Фрэнка в весьма щекотливое положение.

— Но это ничего не доказывает.

— Согласен, но этого достаточно, чтобы пересмотреть решение суда относительно самоубийства. Пистолет-то иностранного производства, причем редкой модели.

Пуаро сидел, не шелохнувшись, выпучив глаза и изогнув брови как две молодые луны.

— Фрэнк Картер? — наконец вымолвил он. — Нет, это невозможно. Нет!

Джапп издал вздох отчаяния:

— Ну что такое, Пуаро? Сначала вы говорите, что Морли не стрелялся, а что его застрелили. И вот, когда я прихожу к вам и говорю, что мы склонны с вами согласиться, вам это не нравится.

— Вы действительно верите в то, что Морли убил Картер?

— Но ведь все сходится. Картер имел зуб на Морли — это всем известно. В то утро он пришел на улицу королевы Шарлотты. Впоследствии он утверждал,что пришел лишь для того, чтобы сказать своей девушке, что нашел работу. Но теперь-то мы знаем, что тогда он еще не нашел работу! Нашел он ее лишь на следующий день. И он признает это сейчас. Это — ложь номер один. Дальше, он не может вспомнить, где в тот день находился в 12.25. Утверждает, что в то время шел по улице Мерилбоун-роуд, однако его алиби подтверждают лишь в закусочной, куда он заглянул только в пять минут второго. И бармен вспоминает, что был он какой-то странный — руки дрожат, лицо как мел белое.

Пуаро вздохнул и покачал головой:

— Но это как-то не сходится с моими идеями…

— С какими идеями?

— Все, что вы рассказали мне, очень необычно и.., тревожно. Потому что, если вы правы…

В дверь просунулась голова Джорджа.

— Извините, сэр, но… — Продолжить ему не удалось. Мисс Глэдис Невил решительно отстранила его и вошла в комнату весьма решительным шагом. Она плакала.

— Ну, мне пора, — стал откланиваться Джапп. Мисс Невил бросила ему в спину уничтожающий взгляд.

— Это все он! Этот инспектор!.. Но почему он так набросился на Фрэнка?

— Успокойтесь…

— Но ведь он действительно хочет… Сначала обвинили Фрэнка в покушении на этого Бланта, а теперь приписывают ему и убийство м-ра Морли, — Пуаро откашлялся. — Знаете, я ведь был там, в Эксшеме. Когда стреляла в м-ра Бланта.

— Но даже если он действительно сделал это… Если опять вошел в раж… Вы же знаете, он состоит в этих чертовых «Имперских рубахах» — марширует с транспарантами, салютует по-дурацки. А потом, жена Бланта — она ведь была довольно известная еврейка, а на них из патриотических побуждений всегда натравливают ребят как.., ну, в общем-то безобидных, вроде Фрэнка.

— Это что, тезисы в защиту обвиняемого Картера? — решился прервать ее сбивчивую тираду Пуаро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы