Читаем Раз, два — пряжку застегни полностью

Там была целая выставка косметики. Пуаро с интересом ее обследовал. Пудра, румяна, крем под пудру, лосьон для кожи, два пузырька с краской для волос.

– Насколько я понимаю, – сказал Джепп, – наша Сильвия не принадлежит к естественным платиновым блондинкам.

– В сорок лет, mon ami, – отозвался Пуаро, – волосы большинства женщин начинают седеть, но миссис Чепмен не из тех, кто уступает природе.

– Возможно, она перекрасилась хной в рыжий цвет.

– Не исключено…

Джепп внимательно посмотрел на него:

– Вы чем-то обеспокоены, Пуаро. Чем?

– Да, я обеспокоен, и очень серьезно, – ответил Пуаро. – Понимаете, кое-что здесь представляет для меня неразрешимую проблему…

Быстро вернувшись в кладовую, он взялся за туфлю на ноге мертвой женщины. Туфля с трудом снялась с ноги.

Пуаро осмотрел пряжку. Она была неловко пришита вручную.

– Так я и думал! – со вздохом сказал Пуаро.

– Чего вы добиваетесь? – с любопытством спросил Джепп. – Хотите еще больше запутать ситуацию?

– Совершенно верно.

– Обычная лакированная кожаная туфля с пряжкой. Что в ней такого?

– Ничего – абсолютно ничего, – ответил Эркюль Пуаро. – И все же… я не понимаю.

3

Миссис Мертон из квартиры 82 в Кинг-Леопольд-Мэншенс была охарактеризована портье как самая близкая приятельница миссис Чепмен в доме.

Поэтому Джепп и Пуаро направились в квартиру 82.

Миссис Мертон оказалась болтливой леди с быстрыми черными глазами и замысловатой прической.

Заставлять ее говорить не было никакой необходимости. Она охотно отвечала на вопросы.

– Сильвия Чепмен? Ну конечно, я знала ее не так уж близко. Иногда мы играли вечерами в бридж, ходили вместе в кино и за покупками. Но скажите, она ведь не умерла?

Джепп поспешил ее успокоить.

– Слава богу! А то почтальон болтал что-то о трупе, который нашли в одной из квартир, – хотя не стоит верить сплетням. Лично я им никогда не верю.

Джепп задал следующий вопрос.

– Нет, я ничего не слышала о миссис Чепмен с тех пор, как мы на прошлой неделе договаривались сходить на новый фильм с Фредом Астером и Джинджер Роджерс[20]. Тогда она не говорила, что собирается уезжать.

Миссис Мертон никогда не слышала о мисс Сейнсбери Сил. Миссис Чепмен ни разу о ней не говорила.

– И все же оно мне кажется знакомым. По-моему, я где-то видела его совсем недавно.

– Оно печаталось во всех газетах несколько недель подряд, – сухо отозвался Джепп.

– Ну конечно! Исчезнувшая женщина, верно? И вы думали, что миссис Чепмен могла ее знать? Я уверена, что Сильвия никогда при мне не упоминала этого имени.

– Не могли бы вы рассказать мне что-нибудь о мистере Чепмене, миссис Мертон?

На лице миссис Мертон появилось довольно странное выражение.

– Кажется, он коммивояжер – во всяком случае, так мне говорила миссис Чепмен. Он все время ездит за границу по делам своей фирмы – по-моему, он торгует оружием. Мистер Чепмен объездил всю Европу.

– А вы когда-нибудь встречали его?

– Нет, никогда. Мистер Чепмен редко бывает дома, а когда такое случается, то он и миссис Чепмен не хотят, чтобы их беспокоили посторонние. Вполне естественно.

– Не знаете, есть у миссис Чепмен близкие родственники или друзья?

– Насчет друзей не знаю. Не думаю, чтобы у нее были близкие родственники. Она никогда о них не говорила.

– А она когда-нибудь была в Индии?

– Насколько я знаю, нет. – Помолчав, миссис Мертон осведомилась: – Объясните, пожалуйста, почему вы задаете мне эти вопросы? Я понимаю, что вы из Скотленд-Ярда и так далее, но должна же быть какая-то причина?

– Все равно вы когда-нибудь об этом узнали бы, миссис Мертон. Дело в том, что в квартире миссис Чепмен обнаружен труп.

– О!.. – На момент миссис Мертон стала похожа на собаку с большими, как блюдца, глазами[21]. – Труп! Надеюсь, не мистера Чепмена? Или это кто-то посторонний?

– Это вообще не мужчина, а женщина, – ответил Джепп.

– Женщина? – Миссис Мертон казалась еще сильнее удивленной.

– А почему вы решили, что это мужчина? – мягко осведомился Пуаро.

– Ну, не знаю. Это казалось более вероятным.

– Но почему? Не потому ли, что у миссис Чепмен было в привычке принимать визитеров-джентльменов?

– Конечно, нет! – с возмущением воскликнула миссис Мертон. – Я не имела в виду ничего подобного. Сильвия Чепмен – совсем не такая женщина! Просто я подумала, что мистер Чепмен… – Она не договорила.

– По-моему, мадам, – сказал Пуаро, – вам известно немного больше, чем вы нам сообщили.

– Право, не знаю, что делать, – неуверенно произнесла миссис Мертон. – Мне не хочется подводить Сильвию – я ведь никому не передавала то, что она мне рассказывала, кроме одной-двух ближайших подруг, на которых можно положиться…

Миссис Мертон умолкла, чтобы перевести дыхание.

– И что же рассказывала вам миссис Чепмен? – спросил Джепп.

Женщина подалась вперед и понизила голос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы