Читаем Раз - невезенье, два – везенье. Дилогия (СИ) полностью

- Господин барон. Вы не подумайте, что я что-нибудь скрываю. Нет, ничего такого. Просто нежданно-негаданно получилось оживить алтарь в Северном Дэлиноре, где мы с графом Инваром и его людьми из Таласской Империи как раз и освободили караван рабов. Знаете, я не люблю рабства, и поэтому в этом вопросе поддерживаю законы Империи. А на счет баронства, нет. Как мне объяснили, после всего произошедшего просто считается, что появился претендент на баронство. Ну а потом мы с Салаиром отправились в Амхару, где я немного приболел, а затем решили совершить путешествие уже в Сакен. Вот так все просто. Как видите, не повезло нам в пути. Чуть не отдали души Всевышнему. А, все-таки, как, господин барон, не ушли разбойники?

- Нет, не сумели. Многие остались там, на лугу. Только не разбойники напали на караван, а регулярные воинские части Таласской Империи, притом элитные. Специально подготовленные и обученные. Кстати, раз Вы со своим телохранителем не входили в состав воинской команды каравана и не подчинялись старшему купцу, то часть трофеев полагается лично Вам. И, еще, что меня больше всего радует, я и мой сын отомщены, так как убиты глава разбойников и многие его люди, причастные к похищению Салаира.

Опять мне трофеи полагаются? Это хорошо. Деньги мне пригодятся. И так уж в дороге поизносился. Оборванец какой-то, или товарищ из подворотни. Нет, на последнего я рожей не вышел.

- Спасибо, господин барон. Не могли бы Вы в этом вопросе представлять мои интересы? Если надо, я подпишу нужные бумаги.

- Само собой разумеется, Коста. Можно я буду Вас так называть? Для меня большая честь принять Вас в своем замке.

Дальше завязалась совсем уж дружеская беседа.

- Выздоравливайте, Коста. Кстати, я написал донесение о схватке князю Альдуину, где отметил и храбрецов, не побоявшихся противостоять такому количеству подготовленных воинов и магов. Ведь, как я думаю, каравану страшно повезло. Недооценили враги магов и воинов, плохо провели разведку, не смогли разузнать о пополнении, и поплатились за это. Слава Всевышнему, что рядом с моим сыном все время оказывались Вы!

- Ну что Вы, Альвано, просто нам действительно повезло. Я и сам не знал, что один из присоединившихся в Верестянке к каравану людей маг огня.

- Там другой оказался лекарем. Во многом его заслуга, что раненые все смогли выжить. Вас тоже он осматривал.

Интересно, а зачем к каравану присоединился лекарь? Если по мою душу, что, меня хотели захватить силой, и потом, по возможности, излечить? Нет, так дело не пойдет. Надо, как говорится, делать ноги. Хоть немного поправиться, найти подходящий момент, и вперед, куда глаза глядят. Возвращаться в Амхару, наверное, пока рановато.

- Ну, Коста, выздоравливайте. Мне надо отлучаться в столицу для доклада князю. В замке хороший лекарь. Да и почтенный маг жизни Балит Туренский изъявил желание остаться до полного выздоровления всех раненых.

Барон со своим безмолвным сопровождением покинули меня. Опять со мной осталась одна бедная Мартьяна.


*


- Барон Альвано Сакен, с донесением. Пригласить, Ваше Высочество?

Камердинер князя Вараннессы Альдуина свое дело знал, и старался не отходить слишком далеко от протокола и дворцового этикета. Недаром за спиной барона Анавара Варчанского звали мастером Этикетисом.

- Пусть проходит.

Барон Альвано Сакен, мужчина средних лет, с обветренным лицом, крепкий, был одним из мелких его вассалов. Князь знавал его еще с юношеских времен, когда сам вместе с гвардейцами принимал участие в их пьянках и разных шалостях.

- Его Высочество Светлейший князь Вараннессы Альдуин! Долгих лет жизни и доброго здоровья Вам, Милорд, и всем Вашим близким! Слава Всевышнему Алгуру!

- Ну, хорошо, Альвано, давай хоть немного без церемоний, и сразу к делу.

- Как я и писал в донесении к Вам, Его Высочество, вражеские войска частью действительно оказались регулярными частями из Таласской Империи, частью просто бандитами, но возглавляемые таласским агентом. Мало того, там были и три десятка элитных воинов самого герцога Аркеда ин Талара. Но, со слов одного из пленных, целью этого отряда был замок Сакен. Сам рыцарь Инкалар все еще плох, и допросить его не удалось. Просто торговый караван подвернулся под руку. Да и разбойники сумели уговорить рыцаря. Участие в операции племянника графа Талариза со своими людьми говорит в пользу замка. И еще целых три мага.

- Да, не повезло герцогу! Как он теперь будет выкручиваться?

- Ваше Высочество! Я уже отдал в приемную канцелярию общее донесение и рапорта о каждом, кто имел честь достойно сражаться с врагом. Осмелюсь выразить свое мнение, что все они достойны награды Вашей Милости. Даже регулярные воинские части могли не выдержать удар этого отряда, а тут простые наемники с торгового каравана. Но я прошу Вас обратить внимание на одного человека. Это рыцарь Коста Базиль из Амхары. Точнее, даже не рыцарь, а маг нескольких стихий и почти суверен Северного Дэлинора.

- Даже так? Альвано, ты же знаешь, что это баронство разрушено степняками еще столетия назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раз - невезенье, два - везенье...

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы