Читаем Раз ошибка, два ошибка… Дело о разбитом «жуке» полностью

– Вот, держите мою визитку. Позвоните, и я выгуляю Бэйли бесплатно, когда вам будет угодно.

Он держит визитку в руке лишь мгновение, а затем качает головой.

– Как я могу доверить его тебе, если ты не можешь справиться с этими двумя? Мне точно надо поискать другую обслуживающую фирму.

– Они новые клиенты. Нам надо привыкнуть друг к другу, – объясняю я.

– Хах, – хрипит Мэйсон Мэн, убирая визитку в карман. Возможно, он воспользуется номером, чтобы позвонить папе и пожаловаться на меня.

Шестая ошибка – вывести из себя местного клиента папиной службы, очень грозного и устрашающего одним только видом.



День первый. Ошибка седьмая

Что, если Мэйсон Мэн откажется от наших услуг для Бэйли? Я так напортачил в первый же день на работе! Что скажет папа? Мне надо позвонить ему прямо сейчас. Но сначала я загоняю собак обратно в дом Беннетов, чтобы не испортить всё ещё больше. Они тяжело дышат, поэтому я бегу на кухню, чтобы наполнить миски водой.

Понг бежит за мной по пятам, выпуская горячие струи воздуха из ноздрей прямо у меня под ногами. Пинг подбирает резинового гуся и начинает бегать с ним кругами, будто с гудком: «Посмотри на меня. Обрати внимание. У меня игрушка, а у тебя нет». Я отбираю у него гуся и забрасываю его как можно дальше, чтобы не слышать больше этих звуков. Пинг бросается за игрушкой, скрипя когтями по деревянному полу. Несмотря на долгую прогулку, обе собаки отчаянно хотят остаться со мной. Уйти от них будет непросто. Надо признать, что у себя дома я тоже буду один. Пинг снова трясёт гусём.

– Послушайте, ваша мама вернётся через час, – говорю я. – Я не могу остаться, чтобы поиграть.

Оба поднимают уши, как только улавливают слово «поиграть». На самом деле, других слов они даже не услышали. Думаю, ничего страшного не произойдёт, если я посижу с ними ещё немного и побросаю гуся.

В это самое время звонит мобильный. Неужели Мэйсон Мэн уже пожаловался папе? Я беру трубку и стараюсь отвечать суперпрофессионально. Папа купил телефон для дела и настаивает на том, чтобы я отвечал по форме.

– Добрый день, «Королевский выгул собак» слушает. Это Стивен, чем я могу вам помочь?

– Привет, Стивен. Это я, Делайла Беннет. Ты уже погулял с мальчиками?

Пинг передаёт привет, сжимая гуся до гудка.

Я затыкаю второе ухо пальцем.

– Да, миссис Беннет. Мы уже вернулись к вам домой.

– Очень хорошо. Оказалось, меня поставили ещё на один рейс. Мистер Беннет будет поздно.

– Хотите, чтобы я накормил их ужином?

Услышав последнее слово, Пинг навострил одно ухо.

– Да, пожалуйста. Пару белых упаковок с рагу для Пинга. Они в шкафу. Половину консервной банки печени для Понга из холодильника. И ещё, Стивен?

– Да, миссис Беннет?

– Сможешь выгулять их ещё раз в районе семи?

– Да, конечно.

Может, так я смогу компенсировать потерю клиента, если мистер Мэйсон откажется от наших услуг. Собаки не сводят с меня взгляда. Они навострили уши и высунули язык.

– Ещё одна прогулка, – повторяю я.

Одно только упоминание слова на букву «п» сводит их с ума. Пинг так усиленно виляет хвостом, что заваливается на бок. Понг подпрыгивает и упирается передними лапами мне в грудь. Они очень рады. Я очень им нравлюсь. Это как иметь собственных собак. Так близко к тому, чтобы завести собственных собак, я был только во время игры в «Майнкрафт». Но мне придётся оставить их здесь, если я не сделаю кое-что, что полностью противоречит маминым правилам.

– Миссис Беннет, можно Пингу и Понгу погостить у меня дома?

– О, это было бы идеально. Вечером я заеду к вам и заберу их.

Я вешаю трубку и накладываю рагу и печень собакам. Они едят наперегонки. Кто же победил? Пинг. Он вылизывает свою, а затем лезет в миску грейхаунда и жадно доедает остатки. Неудивительно, что Понг такой худой.

При помощи папиного угощения мне удаётся заставить их просидеть достаточно долго, чтобы мне хватило времени нацепить на них поводки. Столько труда, а ведь мы живём лишь в паре домов.

По дороге домой я понимаю, что вести их туда – большая ошибка. Ошибка номер семь. Я вздыхаю. Мы не можем завести животных, потому что у мамы очень сильная аллергия. Но ведь она же на работе, летит по маршруту Париж – Амстердам – Лондон. Её не будет дома ещё три дня. Я всё время буду держать их во дворе. Это всего на пару часов, чтобы они подольше не оставались одни.

Мне повезло, что на этот раз я крепко держу поводки. Сначала я слышу лишь рёв мотора, и только потом вижу машину: оранжевый «жук» проносится мимо. Что за «Фольксваген» издаёт такие звуки? Пинг и Понг бросаются вперёд, яростно лая. Неужели они помнят нашу первую встречу с «жуком»? С трудом сдерживая их, я замечаю, что за рулём другой человек. Я могу поклясться, это наш директор миссис Ватье.

Я провожаю «жук» взглядом до перекрёстка. Он едет, не сворачивая. Хм… На этой улице живёт миссис Ватье. Неужели она и вправду ездила на примерку на этом старом «Фольксвагене», в то время как у неё новенький TZX? И как ей удалось заполучить «жука» её заклятого врага, мистера Сойера?



Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив, который ошибается

Похожие книги