Амалия
Герман
. Фрейлейн Амалия! Фрейлейн Амалия!Амалия
. Несчастный! Зачем ты меня беспокоишь?Герман
. Эту тяжесть я должен снять с сердца, прежде чем она увлечет меня в ад.Амалия
. Встань! Уходи! Я ничего не хочу слушать.Герман
Амалия
. Ни слова больше. Я прощаю тебя. Иди с миром!Герман
. Выслушайте хоть одно слово! Оно вернет вам покой.Амалия
Герман
. Одно-единственное слово из уст моих. Выслушайте меня!Амалия
Герман
Амалия
Герман
. Да, это так. И еще одно… Ваш дядя…Амалия
Герман
. Ваш дядя…Амалия
. Карл жив еще?Герман
. И ваш дядя тоже. Не выдавайте меня!Амалия
Сцена вторая
Моор
. Здесь я прилягу.Я хотел попросить принести мне пригоршню воды из этой реки, но и вы все до смерти устали.
Шварц
. И вино в наших бурдюках все вышло.Моор
. Смотрите, какие прекрасные хлеба! Деревья гнутся под тяжестью плодов. Полны надежд виноградные лозы.Гримм
. Год выдастся урожайный.Моор
. Ты думаешь? Итак, хоть одна капля пота вознаградится на этом свете. Одна… Но ведь ночью может выпасть град и побить урожай.Шварц
. Вполне возможно. И все погибнет перед самой жатвой.Моор
. Вот и я говорю — все погибнет. Да и почему должно удаваться человеку то, что роднит его с муравьями, когда то, в чем он равен богу, ему не удается? Или такова уж людская доля?Шварц
. Вот чего не знаю.Моор
. Хорошо сказано и еще лучше сделано, если ты и вправду не стремился проникнуть в суть вещей. Брат! Я видел людей, их пчелиные заботы и гигантские замыслы, их божественные устремления и мышью суетню, их диковинно-странную погоню за счастьем! Один доверяет себя бегу коня, другой нюху осла, третий собственным ногам. Такова пестрая лотерея жизни! В погоне за выигрышем многие проставляют чистоту и спасение души своей, а вытаскивают одни лишь пустышки: выигрышных билетов, как оказалось, и не было вовсе. От этого зрелища, брат мой, глотку щекочет смех, а на глаза навертываются слезы!Шварц
. Как величественно заходит солнце!Моор
Гримм
. Ты, кажется, очень растроган?Моор
. Еще в детстве моей любимой мечтой было так жить и так умереть.Гримм
. Что и говорить!Моор
Шварц
. Моор! Моор! Что за дьявольщина! Как он изменился в лице.Гримм
. Тысяча чертей! Что с ним? Ему дурно?Моор
. В то время я не мог уснуть, если с вечера забывал помолиться.Гримм
. Да ты рехнулся? Что за ребячество?Моор
Гримм
. Что ты? Не будь ребенком, прошу тебя!Моор
. О, если бы мне стать им снова!Гримм
. Тьфу, тьфу!