Читаем Раздать сценарий полностью

— Нда. Признаюсь, я удивлен. В свете вчерашних событий продолжать пить, гулять как ни в чем не бывало… А что, гостей не смущает, что они будут сидеть там, где земля не успела толком впитать кровь? Вы все здесь такие простые и бездушные празднолюбцы?

Фидл поднял голову:

— Это деревня, друг мой, чего ты ожидал? Я бы присоединился к твоим словам, так же бы недоумевал и терялся в догадках, что же это за люди такие. Если бы не проклятие, — мертвым тоном закончил он. — Тем более старина Хомт правильно сказал — иного способа выманить их не существует. А несоблюдение традиций может привести к куда более плачевным событиям.

— Ну что ж, ладно. Если это вправду единственно верный путь, то будем следовать ему. Но не проще ли взять по чему-нибудь сладкому и по команде зарядить в пасти болотникам?

— Это жачем?! — Хомт аж жевать перестал.

— Потому что они не переносят сладкого. Глюкоза для них смертельна.

— А, было дело, пробовали просто кидаться в них. И в хари им попадали, и по жадницам, толку-то. Не умирают они. Шибко шкажочным шпошобом ты захотел ш ними рашправиться, колдун!

— Не сказочным, а научным. Хорошо, что-нибудь придумаем. Возможно, с вашими продуктами что-то не так. Глюкоза-глюкозой, да не везде ее найдешь… Может, она и не сидит в рецепте. Кстати, здоровский торт вчера вышел, а уж выход мангустов вообще достоин циркового номера.

— Спасибо. Это мне Хомт подсказал еще лет десять назад, — Фидл улыбнулся и похлопал товарища по плечу.

Тот хмыкнул и обрадованно произнес:

— Ага-ага, у нас так трупов провожали к могиле! — вот так, как будто сообщил хорошую новость.

Побледневший староста не нашел ничего лучше, кроме как выхватить из рук друга кружку с недопитым самогоном и осушить ее одним глотком.

* * *

И вновь вечер, и вновь гуляния. В сравнении со вчерашним картина неизменна. Будто события пошли вспять и остановились на прошедшем дне, начиная с того момента, когда староста усадил меня за стол.

— Послушай, Хомт, раз уж мне пришлось из-за вас тут задержаться, у меня к тебе просьба. Даже не просьба, а требование.

Тот склонил голову набок, недоверчиво ухмыльнулся и спросил:

— Да-а-а? И какая же, изволю полюбопытствовать?!

Я сохранил каменное лицо и медленно изрек:

— Сегодня вы должны выполнять то, что скажу я! Расставляйте людей как хотите, но мои требования вы выполните.

— На каком основании, колдун? — на лице Хомта возникла оторопь, но надолго она там не задержалась.

— На основании ваших жизней. Возможно, это поможет вам сберечь людей.

Хомт заржал во весь зубастый — снова — рот. И по делу: не подобает старому вояке подчиняться молодому магу, ничего не смыслящему в военном деле. Но по-другому я поступить не могу.

Фидл едва тихо обратился ко мне:

— Трэго, пойми меня правильно, но мне кажется, что это странно… Все же у этого человека за плечами немалый опыт, а ты только выпустился… К тому же из Академии… Это нелогично.

— Во имя всех Богов Ферленга! Зачем вы заставили меня остаться? Вы просите меня решить вашу проблему, но не доверяете. Я похож на сопляка, который мечтает отдать всю эту компанию на корм мергам? Однако я в числе этой компании! Я жертвую временем и результатом последнего Испытания лишь бы помочь вам! И я не собираюсь видеть в ответ на все свои действия такое отношение, хотите вы этого или нет. Если вам чхать на свои жизни и судьбу этой проклятой деревни — я говорю вам до свидания и откланиваюсь. Считаете, что мои действия могут быть пригодны — затыкаетесь и безоговорочно выполняете все, что скажу. В противном случае затеряйтесь вы все в поле Забвения [46].

Тирада вышла более громкой и агрессивной. Староста сконфузился и залепетал:

— Конечно-конечно, Трэго, все понятно. Не правда ли, Хомт?

Тот был зол. Желваки заходили туда-сюда как часовые на посту. Он оказался в безвыигрышной ситуации и вынужден был кисло пробунчать, отводя взгляд:

— Понятно, понятно.

Я удовлетворенно вздохнул:

— Вот и славно.

Гости веселились. Бригада пилорамщиков устроила соревнования по двум скалам [47], мальчишки играли в догонялки, а девочки хвастались вышивкой на платочках. В остальном же все шло своим чередом, обыденным и невзрачным. Нежданно-негаданно явился Риндриг. Он принес большой ягодный пирог и поставил его на наш стол.

— Это вам привет от Бео. Он, к сожалению, пока не может рано присутствовать на празднике, там остановились рыбаки из Ширсиля, поэтому отправил меня с наилучшими пожеланиями для такой прелестной красоты.

Личия зарделась и смущенно захлопала глазками. Сам же Фидл, успевший принять на грудь, со всем радушием посадил его рядом с дочкой. Бео с Риндригом присутствовали попеременно и сменяли друг друга так же, как действовали в «Трактире». А если человек болен и не может присутствовать на торжестве? Повлечет ли это за собой проклятие, если другой член семьи таки придет? Или товарищ по дому, как те же Риндриг с Бео… Сложно это. В какой-то момент народ замолк, и староста взял слово:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллеги. За кулисами миров

Похожие книги