Читаем Раздвоение. Учебник для начинающих пророков полностью

Торжество научно-технического прогресса

(Достоевский делает отсылку к Апокалипсису, где научно-технический прогресс представлен как зверь, восстающий из земли (т. е. материализма), обольщающий людей чудесами, в частности сводящий, как Прометей, огонь с неба на землю)

«Но ты не захотел лишить человека свободы и отверг предложение, ибо какая же свобода, рассудил ты, если послушание куплено хлебами? Ты возразил, что человек жив не единым хлебом, но знаешь ли, что ВО ИМЯ ЭТОГО САМОГО ХЛЕБА ЗЕМНОГО И ВОССТАНЕТ на тебя дух земли, и сразится с тобою, и ПОБЕДИТ ТЕБЯ, и все пойдут за ним, восклицая: „Кто подобен зверю сему, он дал нам огонь с небеси!»

Революция

«Это маленькие дети, взбунтовавшиеся в классе и выгнавшие учителя. Но придет конец и восторгу ребятишек, он будет дорого стоить им. Они ниспровергнут храмы и зальют кровью землю. Но догадаются наконец глупые дети, что хоть они и бунтовщики, но бунтовщики слабосильные, собственного бунта своего не выдерживающие. Обливаясь глупыми слезами своими, они сознаются наконец, что создавший их бунтовщиками, без сомнения, хотел посмеяться над ними. Скажут это они в отчаянии, и сказанное ими будет богохульством, от которого они станут еще несчастнее, ибо природа человеческая не выносит богохульства и в конце концов сама же всегда и отмстит за него».

Порабощение под лозунгом свободы

«Не ты ли так часто тогда говорил: «Хочу сделать вас СВОБОДНЫМИ». Но вот ты теперь увидел этих «СВОБОДНЫХ» людей, – прибавляет вдруг старик со вдумчивою усмешкой. – Да, это дело нам дорого стоило, – продолжает он, строго смотря на него, – но мы докончили наконец это дело во имя твое. Пятнадцать веков мучились мы с этою СВОБОДОЙ, но теперь это кончено, и кончено крепко. Ты не веришь, что кончено крепко? Ты смотришь на меня кротко и не удостоиваешь меня даже негодования? Но знай, что теперь и именно ныне эти люди уверены более чем когда-нибудь, что СВОБОДНЫ вполне, а между тем сами же они принесли нам СВОБОДУ свою и покорно положили ее к ногам нашим. Но это сделали мы, а того ль ты желал, такой ли СВОБОДЫ?»

Коммунизм и его крах

«Знаешь ли ты, что пройдут века и человечество провозгласит устами своей премудрости и науки, что преступления нет, а стало быть, нет и греха, а есть лишь только голодные «Накорми, тогда и спрашивай с них добродетели!» – ВОТ ЧТО НАПИШУТ НА ЗНАМЕНИ, которое воздвигнут против тебя и КОТОРЫМ РАЗРУШИТСЯ ХРАМ ТВОЙ. НА МЕСТЕ ХРАМА твоего воздвигнется новое здание, воздвигнется вновь страшная ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ, и хотя И ЭТА НЕ ДОСТРОИТСЯ, как и прежняя, но всё же ты бы мог избежать этой новой башни и на тысячу лет сократить страдания людей, ибо к нам же ведь придут они промучившись тысячу лет со своей башней!»

Возвращение к Западу, завершение новой глобальной Вавилонской башни (Мировая экономика, глобализация) с долларом, на котором написано «In God we Trust»).

«Они отыщут нас тогда опять под землей, в катакомбах, скрывающихся (ибо мы будем вновь гонимы и мучимы) найдут нас и возопиют к нам: «НАКОРМИТЕ НАС, ИБО ТЕ, КОТОРЫЕ ОБЕЩАЛИ АМ ОГОНЬ С НЕБЕСИ, ЕГО НЕ ДАЛИ». И тогда уже мы и достроим их башню, ибо достроит тот, кто накормит, а накормим лишь мы, ВО ИМЯ ТВОЕ, и СОЛЖЕМ, ЧТО ВО ИМЯ ТВОЕ. О, никогда, никогда без нас они не накормят себя! Никакая наука не даст им хлеба, пока они будут оставаться свободными, НО КОНЧИТСЯ ТЕМ, ЧТО ОНИ ПРИНЕСУТ СВОЮ СВОБОДУ К НОГАМ НАШИМ и скажут нам: «ЛУЧШЕ ПОРАБОТИТЕ НАС, НО НАКОРМИТЕ НАС». Поймут наконец сами, что СВОБОДА и хлеб земной вдоволь для всякого вместе немыслимы, ибо никогда, никогда не сумеют они разделиться между собою! Убедятся тоже, что НЕ МОГУТ БЫТЬ НИКОГДА И СВОБОДНЫМИ, потому что малосильны, порочны, ничтожны и бунтовщики».

Глобализация под эгидой Римского орлана

«Но мы достигнем и будем кесарями и тогда уже помыслим о всемирном счастии людей. А между тем ты бы мог еще и тогда взять меч кесаря. Зачем ты отверг этот последний дар? Приняв этот третий совет могучего духа, ты восполнил бы всё, чего ищет человек на земле, то есть: пред кем преклониться, кому вручить совесть и каким образом соединиться наконец всем в бесспорный ОБЩИЙ и СОГЛАСНЫЙ МУРАВЕЙНИК, ибо потребность ВСЕМИРНОГО СОЕДИНЕНИЯ есть третье и последнее мучение людей. Всегда человечество в целом своем стремилось устроиться непременно ВСЕМИРНО. Много было великих народов с великою историей, но чем выше были эти народы, тем были и несчастнее, ибо сильнее других сознавали потребность всемирности соединения людей. Великие завоеватели, Тимуры и Чингисханы, пролетели как вихрь по земле, стремясь завоевать вселенную, но и те, хотя и бессознательно, выразили ту же самую великую потребность человечества ко всемирному и всеобщему единению. Приняв мир и порфиру кесаря, основал бы ВСЕМИРНОЕ ЦАРСТВО и дал всемирный покой. Ибо кому же владеть людьми как не тем, которые владеют их совестью и в чьих руках хлебы их. МЫ И ВЗЯЛИ МЕЧ КЕСАРЯ, а взяв его, конечно, отвергли тебя и пошли за ним».

Деградация современного общества

«Тогда мы дадим им тихое, смиренное счастье, счастье слабосильных существ, какими они и созданы. О, мы убедим их наконец не гордиться, ибо ты вознес их и тем научил гордиться; докажем им, что они слабосильны, что они только жалкие дети, но что детское счастье слаще всякого. Они станут робки и станут смотреть на нас и прижиматься к нам в страхе, как птенцы к наседке. Они будут дивиться и ужасаться на нас и гордиться тем, что мы так могучи и так умны, что могли усмирить такое буйное тысячемиллионное стадо. Они будут расслабленно трепетать гнева нашего, умы их оробеют, глаза их станут слезоточивы, как у детей и женщин, но столь же легко будут переходить они по нашему мановению к веселью и к смеху, светлой радости и счастливой детской песенке. Да, мы заставим их работать, НО В СВОБОДНЫЕ ОТ ТРУДА ЧАСЫ МЫ УСТРОИМ ИМ ЖИЗНЬ КАК ДЕТСКУЮ ИГРУ, С ДЕТСКИМИ ПЕСНЯМИ, ХОРОМ, С НЕВИННЫМИ ПЛЯСКАМИ. О, МЫ РАЗРЕШИМ ИМ И ГРЕХ, они слабы и бессильны, и они будут любить нас как дети за то, что мы им позволим грешить. Мы скажем им, что всякий грех будет искуплен, если сделан будет с нашего позволения; позволяем же им грешить потому, что их любим, наказание же за эти грехи, так и быть, возьмем на себя».

Гибель человечества

«И вот, убедясь в этом, он видит, что надо идти по указанию умного духа, страшного духа смерти и разрушения, а для того принять ложь и обман и ВЕСТИ ЛЮДЕЙ УЖЕ СОЗНАТЕЛЬНО К СМЕРТИ И РАЗРУШЕНИЮ, и притом обманывать их всю дорогу, чтоб они как-нибудь не заметили, куда их ведут, для того чтобы хоть в дороге-то жалкие эти слепцы считали себя счастливыми».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика