Читаем Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 8 полностью

Don’t help my brother. Leave him alone till tomorrow.

1493. Я справлюсь с этой проблемой. – I'll cope with this problem.

Это утвердительное предложение в простом будущем времени.

Подлежащее + will + основной глагол + …

Cope with – это устойчивые выражения глагола с предлогом. Переводятся как справиться; выдержать, совладать с чем-то.

Повторим ещё раз.

I'll cope with this problem.

1494. Яспросилее, можетлионадатьмнеихадрес. – I asked her if she could give me their address.

Это пример косвенной речи.

Прямая речь выглядит так:

Я спросил ее: «Можешь ли ты дать мне их адрес?» – I asked her, "Could you give me their address?"

Первая часть предложения не изменяется – I asked her.

Так как в прямой речи используется местоимение you, то в косвенной речи должно использоваться местоимение she, потому что речь идет о женщине.

Так как в прямой речи используется общая вопросительная форма простого настоящего времени с модальным глаголом could, для выражения вежливой просьбы – Could you give, то в косвенной речи вопрос вводится союзом if, используется тот же модальный глагол could с прямым порядком слов – if she could give. Знак вопроса в конце предложения заменяется точкой.

Подробно переход прямой речи в ковенную речь рассмотрен в примере №1454.

Повторим ещё раз.

I asked her if she could give me their address.

1495. Как ты обычно расслабляешься после работы? – How do you usually wind down after work?

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Wind down – это фразовый глагол. Переводится как отдыхать.

Повторим ещё раз.

How do you usually wind down after work?

1496. Онабыларада, чтонесделалаошибоквдиктанте. – She was glad that she had made no mistakes in her dictation.

Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.

Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки