Don’t help my brother. Leave him alone till tomorrow.
1493. Я справлюсь с этой проблемой. – I'll cope with this problem.
Это утвердительное предложение в простом будущем времени.
Подлежащее + will + основной глагол + …
Cope with – это устойчивые выражения глагола с предлогом. Переводятся как
Повторим ещё раз.
I'll cope with this problem.
1494. Яспросилее, можетлионадатьмнеихадрес. – I asked her if she could give me their address.
Это пример косвенной речи.
Прямая речь выглядит так:
Я спросил ее: «Можешь ли ты дать мне их адрес?» – I asked her, "Could you give me their address?"
Первая часть предложения не изменяется – I asked her.
Так как в прямой речи используется местоимение you, то в косвенной речи должно использоваться местоимение she, потому что речь идет о женщине.
Так как в прямой речи используется общая вопросительная форма простого настоящего времени с модальным глаголом could, для выражения вежливой просьбы – Could you give, то в косвенной речи вопрос вводится союзом if, используется тот же модальный глагол could с прямым порядком слов – if she could give. Знак вопроса в конце предложения заменяется точкой.
Подробно переход прямой речи в ковенную речь рассмотрен в примере №1454.
Повторим ещё раз.
I asked her if she could give me their address.
1495. Как ты обычно расслабляешься после работы? – How do you usually wind down after work?
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Wind down – это фразовый глагол. Переводится как
Повторим ещё раз.
How do you usually wind down after work?
1496. Онабыларада, чтонесделалаошибоквдиктанте. – She was glad that she had made no mistakes in her dictation.
Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.
Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.