Читаем Разговорный английский. Тесты с ответами. Книга 14 полностью

Если мы получим от него телеграмму, то мы не будем волноваться.

1. If we will receive a telegram from him, we won’t worry.

2. If we receive a telegram from him, we won’t worry.

1317. Выберите правильный ответ.

Когда я пришел домой, еда уже была готова.

1. When I came home, the food already was cooked.

2. When I came home, the food has already been cooked.

3. When I came home, the food had already been cooked.

1318. Выберите правильный ответ.

У меня получилось сдать этот тест.

1. I succeeded in passing this test.

2. I succeeded in to pass this test.

1319. Выберите правильный ответ.

Я не люблю, когда люди хвастаются.

1. I don't like when people boast.

2. I don't like it when people boast.

1320. Выберите правильный ответ.

Если бы я был более опытным, так много ошибок не было бы сделано.

1. If I was more experienced, so many mistakes wouldn't have been made.

2. If I have been more experienced, so many mistakes wouldn't have been made.

3. If I had been more experienced, so many mistakes wouldn't have been made.

<p>Часть 67</p>

1321. Выберите правильный ответ.

Наш учитель проверяет это. (Действие происходит в момент речи.)

1. Our teacher is checking it.

2. Our teacher checks it now.

1322. Выберите правильный ответ.

Это единственно правильное решение этой проблемы.

1. It is the only right solution to this problem.

2. It is only right solution to this problem.

3. It is the only right solution of this problem.

4. It is only right solution of this problem.

1323. Выберите правильный ответ.

Это делается в Китае.

1. It is made in China.

2. It is make in China.

1324. Выберите правильный ответ.

Сделай мне одолжение и открой окно.

1. Make me a favor, and open the window.

2. Do me a favor, and open the window.

1325. Выберите правильный ответ.

Это будет сделано вовремя.

1. It will be done on time.

2. It will do on time.

1326. Выберите правильный ответ.

Ни при каких обстоятельствах Эдвард не выйдет из дома.

1. Under no circumstances Edward leaves the house.

2. Under no circumstances Edward will leave the house.

3. Under no circumstances will Edward leave the house.

1327. Выберите правильный ответ.

Ты ещё не смотрел на это, не так ли?

1. You haven't look at it yet, have you?

2. You haven't look at it yet, haven't you?

3. You haven't look at it yet, you have?

1328. Выберите правильный ответ.

Я сомневаюсь в этом. (Действие имеет место непосредственно в момент разговора.)

1. I am doubting it.

2. I doubt it now.

1329. Выберите правильный ответ.

Помещения необходимо регулярно проветривать.

1. Rooms must air regularly.

2. Rooms must be air regularly.

3. Rooms must be aired regularly.

1330. Выберите правильный ответ.

Он поехал в Китай по бизнесу.

1. He went to China on business.

2. He went to China by business.

3. He went to China for business.

1331. Выберите правильный ответ.

Как он сделал состояние?

1. How did he do a fortune?

2. How did he make a fortune?

1332. Выберите правильный ответ.

Такая теория существует.

1. Such theory exists.

2. Such a theory exists.

3. Such the theory exists.

1333. Выберите правильный ответ.

Я должен сделать это сейчас.

1. I must to do it now.

2. I must do it now.

3. I must doing it now.

1334. Выберите правильный ответ.

Тебе платят эти деньги.

1. You are paid this money.

2. You paid this money.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука