Следующий день обещал быть теплым и солнечным. По прогнозам синоптиков осадков не ожидалось. (Лёгкий дождик, подобный вчерашнему, на Бэйкер-стрит, по меркам туманного Альбиона, не в счёт). Путешественницы хотели как можно полнее использовать оставшееся у них время. Поэтому быстро позавтракав, они отправились в путь. Привычной дорогой мимо Британского музея, перейдя Оксфорд-стрит, мимо Лейстер-сквер они вышли на Трафальгарскую площадь. Час был достаточно раним для туристов, но не для голубей. Адмирала Нельсона бесчисленные, откормленные, наглые птицы, несомненно, считали своим "лучшим другом". Путешественницы решили на прощанье зайти в Национальную Галерею. Как и в прошлый раз, здесь было довольно много посетителей. Почти в каждом зале - на это они обратили внимание и в первое посещение - проводились уроки со школьниками. Одетые в форменную одежду (у каждой школы свою), ученики, в зависимости от класса и, соответственно, возраста, получали разные задания. Одни пытались скопировать изображения понравившихся им животных, с другими преподаватель беседовал у жанровых полотен, стараясь заинтересовать и вовлечь в дискуссию как можно большее число детей. В других залах, у других полотен читали недлинные эмоциональные лекции для групп старшеклассников. Ученики вели себя тихо, дисциплинированно, и это не могло не вызывать уважения. Путешественницам очень хотелось еще раз увидеть работы Констебля и Гейнсборо, поэтому, особенно не задерживаясь в других залах, они прошли к интересовавших их полотнам. Вот именно сейчас пейзажи и портреты Гейнсборо заговорили с ними в полный голос, стали понятны и близки. Можно было бы часами любоваться лесом или разливом реки, или едущей на ярмарку телегой, или восхитительными милыми личиками дочерей художника. А можно было, отдав должное величественной осанке и модной одежде Миссис Сиддонс (Mrs. Siddons), просто представить себя на утренней прогулке с семьей мистера Халлета (Mr.Hallett). Почувствовать легкое дуновение ветерка, вдохнуть свежий утренний воздух; и отсюда, с пригорка, полюбоваться знакомым пейзажем. Ощущение причастности было настолько ясным, а желание оказаться "по ту стороны рамы" столь сильным, что только случайно обращенный кем-то вопрос разрушил очарование. Возвращаться в действительность было грустно и тревожно. Что-то осталось там, "по ту сторону", что-то звало обратно ... Но, вменяемость - во всеобщем представлении - надо подтверждать. Они полюбовались точными колоритными пейзажами Констебля, восхищенно замерли у полотен Тёрнера... Но время, время...
Сегодня путешественницам предстояло еще раз воспользоваться лондонской подземкой (Tube). Им хотелось побывать в южном Кенсингтоне. Привлекали их расположенный в этом районе музей Естественной истории и знаменитый магазин "Хэрродз". Выйдя из подземки, они решили начать с магазина, принадлежащего известному отцу известного сына, в надежде прикупить недостающие подарки. Огромное с "излишествами" здание, заполненное сумасшедшей стоимости обычными вещами, являло миру еще одну сторону человечества. Переходя с немногочисленными покупателями из отдела в отдел, наши "дамы" изрядно заскучали и с радостью направили стопы к музею Естественной истории. Связанный переходами с геологическим музеем и Музеем Науки, музей занимал целый квартал. Нечего было и думать о подробном осмотре, но пройтись по залам, постоять у действующих моделей, войти вместе с экскурсией школьников в недра земли путешественницам очень хотелось, и они с удовольствием посвятили этому несколько часов.
От музея было совсем недалеко до садов Кенсингтона (Kensington Gardens), а не заглянуть туда хоть ненадолго было выше их сил. Величественный мемориал принцу Альберту надолго привлек внимание путешественниц. Памятник представляет собой скульптурный ансамбль, по замыслу авторов, отражающий огромный вклад Принца в историю Великобритании. Четыре скульптурные группы - по четырем сторонам света, символизирующие Европу, Африку, Азию и Индию, предваряют высокий постамент с горельефами. Постамент венчает импозантная фигура Принца. Достаточно красноречиво и помпезно. Но парк! Какая ненавязчивая свежесть и красота. В очередной раз путешественницы согласились сами с собой, что, так организованная и ухоженная природа "имеет место быть". Они побродили по прекрасным аллеям парка, задержались напротив Королевского Альберт Холла (Royal Albert Hall) и по прямой как стрела Эксибишн Роуд (Exhibition Road) отправились к метро в сторону Челси.
- Ты знаешь, я положительно влюбилась в этот район, - они гуляли по
Челси уже несколько часов.
- Да, он совершенно не похож на то, что мы видели в Лондоне до сих пор.
- Вроде оказались в другом мире.
- Примерно так и представляешь Диккенсовский Лондон - чуть ли не с