- А что со временем укладки? - старик даже развеселился, представляя пару интересных ситуаций в рамках собственной фантазии.
- Время работ на акватории может быть жестко ограничено. Например, судоходными часами, - перед последней фразой имела место заминка.
Если строить можно только ночью, чтобы днём никто с берега не увидел - перевёл для себя капитан. А ночи, по разным причинам, достаточно короткие.
- А что, в шторм тоже строили? - третий упомянутый пункт заслуживал особого внимания.
Хотя бы и для общего развития.
- Есть дурацкие места, и в этих краях тоже, - парень повторно кивнул в сторону скрывшегося за горизонтом берега, - где волнение в пару баллов туда-сюда может прыгать внутри одного часа.
- Есть такие места, - рефреном вздохнул капитан.
Как минимум в теории парень что-то соображал. Хотя местами и лепил откровенную чушь. Или может быть, у них там просто инженерные решения другие? А с другой стороны, сам моряк в обсуждаемых работах большим специалистом себя не считал.
- Ну вот. А у вас, допустим, технологический цикл на операцию - шесть часов. - Белобрысый верно уловил вопросительный взгляд собеседника и пояснил. - Например, какой-нибудь аппаратный блок монтируется предварительно. Из больших конструкций, которые только с берега, с соблюдением инструкций, волочить два часа. При этом, если отчалили, обратно на берег эти вещи возвращать уже нельзя.
Ядерные отходы, что ли?! - ужаснулся мысленно японец. Вот ведь гады. Нельзя же такое в море топить...
Впрочем, у северян, по непроверяемым слухам, всегда был свой взгляд на вещи. И некоторые их захоронения в нейтральных водах имели место регулярно, хотя и маскируемые под аварии.
Другое дело, что подобное они практиковали исключительно с отслужившими реакторами старых кораблей. Зачем при этом бетон? Если делаешь вид, что оно из-за аварии утонуло?
Незаметно для себя, капитан проболтал с новеньким почти полчаса.
***
За беседой с капитаном незаметно проходит половина часа.
Честно говоря, некоторые моменты в разговоре я специально выдумывал - чтобы в рассказе остались противоречия и нестыковки.
Оказавшись в море первый раз здесь, я почему-то расслабился - и брякнул поначалу лишнего. Потом пришлось балансировать...
В итоге, сославшись на необходимость самоподготовки, ухожу смотреть снарягу.
И волосы становятся дыбом. Не то чтобы всё тут было произведениями времён Магеллана и Кука, но у современных высокотехнологичных японцев неожиданно отсутствуют такие вещи, что...
Считая происходящее дурацким недоразумением, начинаю шарить по палубе по второму кругу. С тем же нулевым результатом.
Спросив пару мелочей, получаю, как и рассчитывал, предложение спуститься в трюм - и тоже ничего не нахожу.
Это всё больше начинает походить на странный розыгрыш. Можно было бы даже заподозрить, что меня везут, коварно обманув, разбирать на органы - куда-нибудь подальше от цивилизации. Если бы не абсолютная небоеспособность всех окружающих, в силу возраста и пола (женщины хорошо за сорок тоже есть, и немало).
Когда приходим на место, начинает работать слаженный конвейер.