Читаем Размытые линии полностью

Эта битва предназначалась для Дэвида, и он хотел быть тем, кто выйдет из нее победителем. Лусио направился к выходу.

Валенти со всей силы ударил кулаком по груди противника. Тот захрипел и попятился назад, но не упал. Он был не в форме, но явно все еще хорошо обученным соперником. Схватив Да Сильву за рубашку, Дэвид оттолкнул мужчину назад и наклонил голову вперед, с силой притягивая его обратно, чтобы сломать ему нос своим лбом. Гектор уже потерял много крови, как и Валенти, но последний даже ощущал во рту ее медный привкус.

Голова Гектора откинулась назад, и все его тело обмякло, как тряпичная кукла. Дэвид еще не закончил, он выставил локоть и ударил им ублюдка по лицу, после чего тот хрюкнул и застонал. Валенти отбросил бессознательное тело. В тот же миг он услышал приближающиеся шаги. Ему придется все сделать быстро, потому что, откровенно говоря, он потерялся во времени. Мужчина так долго ждал этого. Он желал Гектору смерти, чтобы все они смогли начать жить так, как того хотели.

Он сжал шею Гектора руками.

― Посмотри на меня, ублюдок!

Да Сильва открыл глаза, но из-за увеличивающегося отека, смог сделать это лишь наполовину. Он поморщился и плюнул сгустком крови Дэвиду в лицо.

Сукин сын (прим. пер.: говорит по-испански)! ― прохрипел он.

Валенти рассмеялся.

― Даже на пороге смерти, ты не придумал ничего нового, Гектор? Это за Изабелль, Лори и всех девушек, которым не повезло оказаться в твоих контейнерах.

Мужчина сжал руки вокруг шеи своего бывшего босса, внимательно наблюдая, как из его взгляда начала исчезать искра, а конечности свело судорогой.

Шаги, которые Дэвид слышал, достигли входа в ангар. Интересно, сумеет ли Лусио в одиночку сдержать тех, кто за дверью? Валенти обернулся вовремя, за его спиной выстроились Винни, Лусио и несколько его парней.

― Нам нужно уходить, Дэвид. Мы наделали много шума, кто-то мог вызвать полицию.

Все еще сжимая шею Гектора и наслаждаясь хрипами, исходящим из его рта, он спросил:

― Что на счет людей Гектора и Нико?

― Мертвы, но они убили троих наших.

Дэвид посмотрел на Гектора.

― Я хотел, чтобы это произошло медленно, но, в конце концов, тебе все же подфартило, ублюдок.

Дэвид сомневался, что Гектор его слышал. Он уже был на полпути к могиле. Глаза закрыты, а с посиневших губ срывались едва различимые звуки.

Валенти встал, поднял свою «Беретту», прицелился и выстрелил Гектору в сердце трижды. Лишь после этого мужчина позволил себе выдохнуть от облегчения, когда его покинул весь адреналин, оставив на своем пути только спокойствие. Все закончилось. Ему было хорошо. Он отомстил. Не оглядываясь назад, он двинулся за своими людьми и вышел из ангара.

― Вы забрали тела троих наших парней? ― спросил он у Винни.

― Да, они уже в фургоне.

― Хорошо, валим отсюда.

Мужчины расселись по машинам. Рука Дэвида была в крови, и еще больше крови вытекало из раны. Но вместо упадка сил, мужчина продолжал ощущать все то же спокойствие. Он даже не чувствовал боли. Дэвид просто хотел покинуть этот район и вернуться к Лори. Все остальное придет потом. Он сел в авто и посмотрел в зеркало заднего вида на человека позади себя ― Лусио Де Ля Роса.

― Спасибо, приятель. Винни позаботится, чтобы тебе хорошо заплатили.

― Не беспокойся, Дэвид. Я был рад помочь.

Валенти развернул машину и поехал обратно в Куинс.

― Ты должен попрактиковаться в стрельбе по мишеням, ― мужчина указал на свою руку.

Лусио рассмеялся.

― Я видел, что на тебе бронежилет, но мне нужно было тебя подстрелить, иначе Гектор заподозрил бы что-то неладное, когда понял бы, что нет крови.

― Чуть правее, и я бы уже не смог это с тобой обсуждать.

― Гектор не солгал. В армии я был снайпером. Я никогда не промахиваюсь, так что не нуждаюсь ни в каких дополнительных тренировках. Если только они не ради забавы.

― Хорошо.

И это тоже было гребаной удачей.


Глава 38


Я была бы рада сходить поплавать. В большом бассейне с голубой водой. Нет. В океане. Я бы хотела, чтобы воды было много. Я мечтала ощутить свободу, а не замкнутое пространство. Бирюзовый цвет океана меня бы успокоил. Соленый морской воздух придал бы мне сил. Я входила в состав команды по плаванию в средней школе, но в колледже у меня не было свободного времени на внеклассные занятия. Так что было бы хорошо наконец-то пойти поплавать. Но самое смешное заключалось в том, что куда бы я ни отправилась, я все равно возвращалась к той мысли, почему я до сих пор чувствовала себя ограниченной.

― Пожалуйста, прошу тебя, очнись.

Что это было? Мне показалось, будто я услышала, как кто-то заговорил со мной. И подождите, этот кто-то что, держал меня за руку? Я не смогу так плавать. Неудивительно, что мне чудилось, будто я скована. Кем бы он ни был, я должна от него избавиться.

― Ты нужна мне, детка. Ты должна вернуться.

Этот голос.

― У меня больше никого не осталось. Ну, пожалуйста… ты все, что у меня есть. Прошу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези