Читаем Разновидности зла (СИ) полностью

В пятнадцати метрах от меня стоял человек, которого я должен был пристрелить там, на Сицилии. Не пристрелил, оставил в живых, и даже дал кое-что, что помогло ему добраться до британских земель. Правило очень простое – не оставляй никого за спиной. Нарушил – пеняй на себя. Теперь – он пришел за мной.

Я улыбнулся – через силу

– Малыш, видишь, вон там памятник и медресе. Идите, посмотрите, достопримечательности и ждите меня там…

Люнетта – наверняка сразу просекла, что происходит что-то неладное. Потому что вряд ли кто-то – сумеет в такой ситуации сохранить нормальным выражение своего лица – а оно у меня в тот момент было вряд ли нормальным.

– Что произошло?

– Ничего. Я поговорю с другом и приду.

Люнетта поняла. Не стала спорить.

– Дети…

Просто – будь повнимательнее. Я тебя здесь не жду…

Прости, братишка. Теперь – я понял тебя, понял и то, о чем ты хотел меня предупредить, и зачем ты вообще приходил. Прости… но я наверное не смогу выполнить твой приказ и в этот раз. Я тоже – вряд ли увижу старость.

Может, так оно и лучше.

Бойся не мертвых, братишка. Бойся – живых…

Я загадал желание – ведь раз я бросил монетку, я имел право это сделать, верно? И направился навстречу смерти…


– Я к вашим услугам, сударь… – не доходя пяти шагов, сказал я

Незнакомец, который пришел за мной издалека улыбнулся. Ему было… от тридцати до сорока, ближе к тридцати, чем к сорока. Легкая ветровка, джинсы, тяжелые армейские ботинки, длинные волосы до плеч. Худое, чуть вытянутое лицо, аристократическая гвардейская осадка. Да, это точно он…

– По моему, мы с вами не успели оскорбить друг друга столь серьезно, сударь… – сказал он – мы даже не представлены друг другу как полагается. Алан Сноудон, двенадцатый граф Сноудон, наследный князь де Роан, герцог де Субиз, старший лейтенант армии Его Величества Короля Эдуарда Девятого, честь имею.

– Наследный дворянин, князь Александр Владимирович Воронцов, адмирал флота Его Императорского Величества Павла Второго Романова, честь имею – отрекомендовался и я – полагаю, наше дело касается только нас двоих, верно? Не стоит никого в это впутывать.

– Да, вероятно. Вы можете мне не поверить, сударь, но я здесь можно сказать – на экскурсии. Сюда стремятся извилистые наши пути…

Мы пилигримы, господин. Под вековечным небом

Единственный мы держим путь средь всех путей земных -

За гребень голубой горы, покрытой белым снегом,

Через моря в пустыне волн – то ласковых, то злых

Процитировал я

В пещере неприступной там, на неподкупном троне

Всевидящ и безмерно мудр, живет пророк святой.

Все тайны жизни он лишь тем доверчиво откроет,

Кто устремился в Самарканд дорогой Золотой.

Приятен караванный путь, когда пески остынут.

Огромны тени. Даль зовет. Колодцы – за спиной.

И колокольчики звенят сквозь тишину пустыни

Вдоль той, ведущей в Самарканд, дороги Золотой…

– непринужденно подхватил граф Сноудон на том же самом языке, на котором цитировал это стихотворение я, на русском – да, вы правы, сударь. Джеймс Элрой Флекнер, великолепное стихотворение. В самом деле, я служил в двадцать втором полку особого назначения, но это все в прошлом. Сегодня я не более чем егермейстер Двора Его Императорского Величества Эдуарда Девятого Короля Англии, Шотландии, Ирландии и всех объединенных территорий. А здесь я… можно сказать, отдаю дань памяти мертвым. Тем, кто погиб, сражаясь за Британию, и не только из нашего полка…

Я внезапно понял, что у этого человека – возможно, нет оружия. Нет, скорее всего, его кто-то прикрывает, и у этого то человека оружие есть, но вот у графа Сноудона – его может и не быть. Даже наверняка его нет.

– Мало кто из вашего полка смог побывать в этом городе, сударь…

Граф Сноудон невесело улыбнулся

– Мы старались.

– Да, я признаю это – подтвердил я – вы очень постарались. Как и мы…

И снова молчание. Тяжелое, нехорошее. Как в фильме Профессионал, где двое стоят друг против друга с револьверами за поясом. Здесь фокус в том, что револьвера нет либо у одного, либо и вовсе – у двоих…

Тогда зачем он здесь…

Перейти на страницу:

Похожие книги