Читаем Разные судьбы полностью

На том и порешили. Предстояла еще трудная обратная дорога, а потом — для Джеки — возвращение в Англию, где она приступит к стажировке в больнице. Теперь, когда цель экспедиции была достигнута, у нее возникло острое чувство потери. Долгое время она жила особой жизнью, видела другой мир, встретила человека по имени Кристофер Рибейро. И вот все это должно остаться в прошлом. Джеки испытала нечто большее, чем разочарование.

Крис бросил на нее внимательный взгляд, и она на секунду заглянула в его темные глаза.

— Находка огорчила вас, — предположил он, и Джеки отвернулась, пожав плечами.

— Немного. Ваши предки на многое могли бы дать ответ, сеньор Рибейро.

— Возможно, — согласился он, с легкой усмешкой глядя на ее удрученное лицо. — Но могу поручиться, что вы отнюдь не были бы очарованы, встретив воина-инка, сеньорита Беллоу. Вас напугала даже реликвия, которую вы нашли... Чак и его друзья поражены вашей белокурой красотой. Их предки, вероятно, были бы поражены еще больше. Они принесли бы вас в жертву луне, ожидая щедрого воздаяния за это.

— Что ж, я больше сюда не вернусь, — с грустью сказала Джеки. — Когда вы снова окажетесь здесь, я буду работать в какой-нибудь больнице.

— Вот и хорошо, — бросил Крис. — Я бы все равно не позволил вам идти во второй раз.

— Вы хотите сказать, что я была помехой! — вспылила Джеки, резко повернувшись к нему.

Они несколько отстали от других, так что она могла выразить свою досаду, не привлекая ничьего внимания.

— Вы не были помехой, — заверил ее Крис, — но я бы не хотел снова подвергать вас риску. Или хотя бы трудностям.

— Я стойкая, — сказала девушка, взглянув на его непроницаемое лицо.

— Вы женщина, — мрачно возразил Крис. — Это создает некоторые проблемы. Вы беспокоитесь за своего дядю. Могу абсолютно точно сказать, что и он беспокоится за вас.

— Но он же не волновался, пока я была здесь! — запротестовала в запальчивости Джеки, и Крис криво улыбнулся, заставив ее замолчать.

— Я сразу же заверил его, что заботу о вас возьму на себя, — сказал он. — Это облегчило ему жизнь.

— Итак, все было запланировано, — с грустью промолвила Джеки. — И ваши добрые дела были всего лишь... всего лишь...

— Я не добрый, Джаклин, — сообщил ей Крис неожиданно резким голосом. — При первой встрече вы сочли меня таким, и смею заверить, что я не изменился. Все, что я должен теперь сделать, — доставить вас обратно в отель. После этого я смогу стать самим собой. Это вас не огорчит, потому что вы будете снова в Англии, в уюте и безопасности.

Беседа заставила девушку приуныть, и, хотя она твердила себе, что нисколько не удивлена тем, что узнала, ее охватило волнение. И она поняла, что волнение явно вызвано растущими между ними чувствами, а это уже было просто недопустимо.

Джеки посмотрела вслед остальным и увидела, что они исчезли за поворотом. Ей стало одиноко.

— Лучше бы я сюда не приезжала, — вполголоса сказала она, и Крис согласно кивнул.

— Я тоже так думаю. Тогда бы я вас не встретил, и это было бы лучше для нас обоих.

— Какое это имеет значение? — с вялым вызовом спросила она. — Я все забуду, и вас в том числе, как только войду в самолет.

Крис издал сдавленное рычание, и, прежде чем Джеки успела шевельнуться, его руки обхватили ее, и у нее перехватило дыхание от его объятия. Не дав ей опомниться, он впился губами ей в рот, и она безошибочно поняла, что этот поцелуй был полон страстного желания.

Девушка отдернула голову, борясь с искушением поддаться его напору, и он взглянул ей в лицо сверкающими глазами, не разжимая рук.

— Что, это дядя просил вас целовать меня? — выдавила она из себя, дрожа от ярости, и Крис раздраженно фыркнул, прижав ее еще крепче.

— Нет, не просил! И он не просил меня желать вас! Некоторые вещи я делаю сам, и мои желания входят в этот список. Если бы мы были одни, я бы сейчас овладел вами, а вы даже не стали бы сопротивляться!

Его голова снова наклонилась к ней, и Джеки действительно опять не оказала сопротивления. Когда он прильнул к ее губам с тем же страстным желанием, она ослабела, и через секунду ее руки обвили его шею, подтверждая слова Криса. Их неудержимо тянуло друг к другу, и это притяжение возникло с момента встречи — с того самого мига, когда он коснулся ее в залитом лунным светом саду.

Почувствовав, что ее сопротивление растаяло, Крис взял в ладони ее лицо и стал покрывать его поцелуями, пока Джеки не почувствовала, что у нее подгибаются колени. А он неожиданно поднял голову и твердой рукой отстранил ее. Это был шок.

— Пошли, — хрипло скомандовал Крис. — Надо догнать остальных.

Но Джеки стояла, не шевелясь, потрясенная и ничего не понимающая, тогда он взял ее за талию и повлек вперед.

— Я... я не могу, — начала было она, но Крис повернул к себе ее пылающее лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей