Читаем Разные цвета любви. Том 2 (СИ) полностью

- Программа развлечения и в этот раз будет грандиозной.

- А ты сынок во всем этом в качестве кого будешь участвовать? – Поинтересовалась графиня.

- Моя задача наладить торговые связи с Армерией. Вместе с султаном прибудут важные лица, от которых зависит товарооборот между нашими странами. А я знаток не только в торговле, но и дипломатии.

- Папа, а ты возьмешь меня в столицу? Так наверняка будет ярмарка. Я хочу покататься на каруселях! – Малика сделала щенячьи глазки.

- Обязательно. Как только ярмарка заработает, ты вместе с бабушкой приедешь в наш городской дом. А еще мы навестим Ральфа.

- Здорово! – Девочка от радости запрыгала на стуле, захлопала в ладоши.

- Малика, сиди спокойно. – Сделала ей замечание графиня. – Тарелку с едой перевернешь. - Но девочка внимание не обратила на замечание бабушки, продолжала так же радоваться.

- Я соскучилась по Ральфу! Мы давно не виделись! Интересно он тоже по мне скучал?

- Возможно. Но ему особенно скучать некогда. У будущего императора очень много дел и обязанностей. – Ответил дочери Грей. – Кстати я привез тебе подарок. Он должен быть уже в твоей комнате.

Девочка завертелась на стуле еще усерднее.

- Можно мне не доедать кашу? – Спросила она.

- Беги уже. – Улыбнулась графиня. С укором повернулась к сыну. – Мог бы подождать немного, не говорить о подарке. Дал бы ребенку поесть нормально.

Они смотрели, как девочка резво поскакала в свою комнату, что-то напевая себе под нос.

- Прости, не подумал. – Как только дочь скрылась за дверью, извинился граф. - Просто дам распоряжение, чтобы ей на ночь принесли молока с булочкой.

- Девочки не хватает матери. – Вдруг сменила тему графиня. – А тебе нужна жена. Ты никого не присмотрел в столице?

- Нет. – Коротко ответил граф. Тема женитьбы была для него болезненной. Он не любил говорить об этом. Но графиня с упорством поднимала эту тему. В последнее время все чаще.

- Я не вечна сын. Кто займется Маликой, когда меня не станет? В юном возрасте девушкам нужно женское руководство и советы. А ты как мужчина дать их не сможешь.

- Если нужно будет, я сам все объясню своему ребенку. И давай закроем эту тему. Она мне неприятна.

- Как знаешь сынок.

После ужина пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по комнатам. Грей, прежде чем уйти к себе заглянул в детскую, где Малика играла с новой куклой, что он привез для нее. Поцеловав дочку, распорядился принести ей теплого молока и булочку. Они еще немного поговорили, пока не пришло время ложиться спать. Грей удалился к себе. Закрыв дверь в спальню, он устало потер виски. Разговор с матерью вновь разбередил старую рану. Нет. Жениться он точно не будет. Хватит с него Рании, которую он сделал несчастной. Из секретера Грей достал маленький портрет, сел в кресло. С миниатюры на него смотрело юное лицо его покойной жены. Малика очень похожа на свою мать. Тот же разрез глаз, те же черты лица. Маленькая копия его любви. Ему на всю жизнь хватит угрызений совести и сожаления о том, как он бездарно просрал свое счастье. По-другому и не скажешь. Да он нашел Ашота, чуть не убил его, когда тот рассказывал, как его жена три месяца просидела на цепи. Как он отравил ее и бросил тело в реку. Грей потом обыскал все берега в поисках хоть какого-нибудь следа. Напрасно. Потом сделал все чтобы того казнили. Только легче от этого не стало. Тоска по потерянной любви навечно поселилась в его сердце. Напрасно мать уговаривает найти супругу. Рания не заменима.

Грей убрал портрет в секретер и лег спать. Завтра его ждет еще один суматошный день.


ГЛАВА 2

Перейти на страницу:

Похожие книги