Читаем Разоблачение полностью

Эш поддерживал ее руками под ягодицы.

— Все, что доставит удовольствие.

— Но я хочу знать, что приятно вам.

Глаза его сузились.

— Мне приятно все. Верьте мне, Маргарет. Вы совершенство. Настоящее совершенство.

Она приподнялась на коленях и вновь опустилась вниз, чувствуя, как сильнее напряглась его плоть.

— О да, мне это нравится.

Маргарет повторила.

— Поговорите со мной, — прошептал Эш. — Скажите, что чувствуете. Что вы хотите.

— Прикоснитесь ко мне. Проведите рукой по спине.

Его руки легли ей на спину, и Маргарет задвигалась, стараясь уловить ритм.

— Он такой твердый.

— Твердый — это хорошо, — хрипло ответил Эш.

— И большой.

— Это еще лучше.

Маргарет ощущала, как внутри нее разгорается пожар, напряжение нарастает. Она сжала зубы; прохладный ночной воздух уже не освежал, кожа горела. Эш просунул руку между их прижатыми друг к другу телами и потянулся к ее лону. Волна экстаза пробежала по телу, сжигая все на своем пути. Ее возбуждение передавалось Эшу, а затем, превращаясь в огромный огненный смерч, обжигало все, к чему он прикасался.

— Вы похожи на Маргарет, — прошептал он. — А Маргарет лучше всех.

Обессилев от наслаждения, она повисла на нем, но сильные руки поднимали ее снова, заставляя двигаться в прежнем темпе. Ей казалось, что она уже не может больше испытать оргазм, но ошиблась. Он вспыхнул сначала маленькими искрами, а затем охватил всю ее душу и тело. Эш глухо вскрикнул и погрузился вслед за ней в сладостное небытие экстаза.

Они оба молчали довольно долго; лишь Эш обнимал ее, прижимая к себе все крепче. Он был теплый. Напряженный. Большой. Маргарет не хотелось ни о чем думать. Она не могла признать, что ей нечего сказать. Когда выступившие на коже капельки пота стали холодить тело, Эш заговорил:

— Пропади я пропадом, дорогая, если я последний раз держу вас в объятиях.

Эш ошибался. И ошибался дважды. Он никогда не будет обнимать ее так, как сейчас, и они оба уже давно пропали.

Впервые за последние месяцы Маргарет ощутила всю тяжесть потери.

Но она сама взвалила ее на свои плечи.

Маргарет закрыла глаза, но не склонилась к нему, а положила руки ему на плечи и постаралась отстраниться. Нет, она не плакала. Она пыталась вытолкнуть его из своей жизни.

После полудня следующего дня Маргарет покинула родной дом и дорогого ей человека.

Она сидела на диване экипажа напротив брата и слушала поскрипывание колес и топот копыт. Процессия, направлявшаяся в Лондон, состояла из трех карет. Одна для господ, вторая для слуг и багажа, и третья для отца. Они были в пути уже несколько часов, и, судя по неспешному темпу, взятому лошадьми, впереди их ждали несколько долгих дней путешествия. Эти дни могут стать еще длиннее, если они с Ричардом по-прежнему будут ехать в тишине, и бесконечными, если брат решит читать ей нотации.

Однако до сего момента Ричард не произнес ни слова. Он смотрел в окно, любуясь пейзажем и наблюдая, как один холм сменяет другой. Сжав кулаки, Маргарет ждала, когда же наступит развязка.

Она даже могла предположить, что скажет брат. Ничего из того, чем бы она не упрекала себя сама. О том, что самое ценное богатство женщины — ее добродетель, она потеряла ее даже дважды, и второй раз с человеком, который погубил их семью. Наверняка Ричард поинтересуется, может ли он теперь ей доверять. Или письмам, которые она отправляла ему ранее.

Ричард тихо вздохнул и отвернулся от наскучившей картины за окном кареты.

— У вас нет желания во всем разобраться? — спросила Маргарет несколько официальным тоном. После часов молчания ей показалось, что она кричит. — Если да, то я бы предпочла сделать это скорее.

Ричард кивнул и посмотрел на сестру сквозь прищур глаз. Маргарет ждала этого взгляда, высоко подняв голову и расправив плечи. Если она и поступила предосудительно, то лишь потому, что жизнь не предоставила ей верного пути. Лишь через несколько секунд она поняла, что Ричард смотрит на нее так не из осуждения, а из-за слепящего глаза солнца.

— Считаете меня чудовищем? — спросил он.

Маргарет молчала. Если бы напротив нее сидел Эдмунд, на ее голову обрушилась бы тысяча проклятий. Но Ричард был сдержаннее другого ее брата, спокойнее и, как всегда полагала Маргарет, добрее. Он всегда относился к ней с пониманием.

Ричард вновь вздохнул:

— Нет, Маргарет. Я не хочу возражать вам. Думаю, произошедшего было достаточно. — Он покачал головой. — Скажите, отец все время вел себя так отвратительно, как в это утро?

— По крайней мере, он способен говорить осмысленно. — Она была почти счастлива, когда отец назвал Ричарда глупым, как девчонка. — Он вел себя и хуже. Намного хуже.

— Ох, боже мой. — Ричард выглядел уставшим. — Да. Мы с Эдмундом постарались отдалиться от него, насколько это было возможно, не подумав, что означало для вас остаться с ним. Очень тяжело такое говорить, но этот Тернер был прав. Мы поступили с вами недопустимо плохо. — Задумавшись, он отвел взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тернер

Похожие книги