Странные предания живут в различных частях Востока – например, на Афонской горе и в пустыне Нитрии – среди неких монахов, и у ученых раввинов в Палестине, которые проводят свои жизни, комментируя Талмуд.
Они говорят, что не все свитки и рукописи, объявленные историей сожженными Цезарем, арабским генералом Амру, а также христианской чернью в 389 году, были уничтожены, как обычно полагают; и об этом они рассказывают следующее. Во время борьбы за трон в 51 году до Р. X. между Клеопатрой и ее братом Дионисием Птолемеем Брукион, в котором хранилось более семисот тысяч свитков, переплетенных в дерево и в огненепроницаемый пергамент, восстанавливался, и значительная часть подлинных рукописей, считавшихся наиболее ценными, с которых не были сняты копии, была сложена в доме одного из библиотекарей. Так как пожар, пожравший остальное, был результатом случайности, то всякие предохранительные меры отсутствовали. Но они [священнослужители] добавляют, что прошло несколько часов с того момента, когда огонь с горящего флота, подожженного по приказу Цезаря, перекинулся на здания гавани в городе, и что все библиотекари с помощью нескольких сотен рабов, прикрепленных к музею, успели спасти наиболее ценные из этих свитков. Вещество пергамента в некоторых свитках было настолько совершенным и плотным, что в то время, как в одних свитках внутренние страницы и деревянные переплеты превратились в пепел, в других переплет пергамента даже не покоробился от огня. Эти подробности были описаны на греческом, латинском и халдейско-сирийском диалектах ученым-юношей по имени Феодас, одним из писцов, служивших в музее. Утверждают, что одна из этих рукописей доныне хранится в греческом монастыре, и человек, рассказавший нам об этом, видел ее сам. Он сказал, что многие еще увидят ее и узнают, где искать важные документы, когда исполнится одно пророчество, и добавил, что большинство этих трудов могут быть найдены в Татарии* и Индии[47]. Монах показал нам копию с оригинала, которую, разумеется, мы могли читать лишь с большим трудом, так как можем претендовать лишь на малую эрудицию в области мертвых языков. Но мы были так поражены живым и выразительным переводом святого отца, что полностью запомнили несколько любопытных отрывков, которые гласили, насколько мы помним, следующее: «Когда Королева Солнца (Клеопатра) вернулась обратно в полуразрушенный город после того, как пламя пожрало Славу Мира, когда она увидела горы книг – или свитков, – покрывавших полусожженные ступени estrada, и поняла, что внутреннее их содержание погибло, а остались лишь неуничтожимые переплеты, она плакала в ярости и бешенстве, и проклинала низость своих отцов, которые пожалели затрат на приобретение настоящих Пергамос для внутренней части этих драгоценных свитков так же, как для их внешних переплетов».Далее наш автор, Феодас, даже подшучивает над королевой за то, что та поверила, что почти вся библиотека сгорела; тогда как на самом деле сотни и тысячи самых избранных книг были в целости сложены в его собственном доме и в домах других писцов, библиотекарей, учеников и философов.