Читаем Разоблаченный любовник (Др. изд.) полностью

Впереди Блэйлок засмеялся над другим учеником, затем нагнулся, чтобы поставить свой рюкзак на пол. Вернувшись в прежнее положение, он встретился глазами с Джоном.

Джон покраснел и отвернулся.

– Эй, Джон, – сказал Блэйлок, – не хочешь перебраться вперед?

Весь класс затих. Джон поднял глаза.

– Отсюда лучше видно, – Блэйлок кивнул на доску.

Тишина длилась. Будто бы в голове каждого играла музыка из телевикторины « Джеопарди!».

Не зная, что еще можно сделать, Джон сгреб свои учебники, прошел по проходу и опустился на свободное место рядом с Блэйлоком. Когда он сел, разговоры возобновились, на столах появилось больше учебников, зашуршала бумага.

Часы над головой щелкнули, большая стрелка показывала семь. Зетист пока не появился, и говор становился громче и громче – ребята развеселились не на шутку.

Джон выводил карандашом круги по чистой странице, чувствуя нелепость ситуации и спрашивая себя, что он, черт побери, делает в первом ряду? Может быть, это розыгрыш? Проклятье, лучше бы он остался…

– Спасибо, – тихо сказал Блэйлок, – что заступился вчера за меня.

Ух ты… кажется, это не шутка.

Джон тихонько пододвинул блокнот, чтобы Блэйлок мог видеть его, и написал: «Я не собирался заходить так далеко».

– Знаю. И тебе больше не придется. В смысле, я сам с ним справлюсь.

Джон окинул взглядом своего одноклассника. «Нет сомнений», – написал он.

Слева один парень стал напевать тему из «Звездного пути», одному Богу известно по какой причине. Другие подпевали. Кто-то вставил фразу Уильяма Шетнера: «Я не знаю… почему должен… говорить так, Спок…»

Несмотря на галдеж, до комнаты донесся звук тяжелых ботинок, ступающих по коридору. Словно там целая армия. Нахмурившись, Джон поднял глаза и увидел Рэта, проходящего мимо двери. Следом прошли Буч и Марисса. Затем Вишу.

«Почему они такие мрачные?» – подумал Джон.

Блэйлок прокашлялся.

– Кстати, Джон, хочешь сегодня потусоваться со мной и Квином? Мы собирались расслабиться у меня дома. Возьмем пивка… Ничего особенного.

Джон помотал головой, затем попытался скрыть свое удивление. Ну ничего себе. Впервые кто-то из них предложил ему встретиться после занятий.

«Классно», – написал Джон, когда в комнату наконец вошел Зетист и закрыл дверь.

В центре города в Колдуэллском полицейском участке Ван Дин улыбнулся полицейскому, сидящему перед ним, стараясь, чтобы его лицо не выражало ничего особенного.

– Я старый друг Брайана О’Нила, вот кто я.

Детектив по расследованию убийств Хосе де ла Круз оглядел его умными карими глазами.

– Как, вы сказали, вас зовут?

– Боб. Бобби О’Коннор. Я вырос на Юге вместе с Брайаном. Он переехал. Я тоже. Когда я недавно вернулся, мне сказали, что он работает копом в Колдуэлле, и я прикинул, что неплохо бы его навестить. Но позвонил в полицейское управление, и… никакого Брайана О’Нила. Мне лишь ответили, что он больше у вас не работает.

– Почему вы решили, что, явившись сюда лично, получите другой ответ?

– Я надеялся, кто-нибудь скажет мне, что с ним случилось. Я звонил его родителям на Юг. Его отец сказал, что уже долго не разговаривал с Брайаном, но, насколько он знает, его сын работает полицейским. Послушай, приятель, у меня нет никакого скрытого умысла. Просто хочу узнать.

Де ла Круз сделал большой глоток из черной кофейной кружки.

– О’Нила уволили в прошлом июле. Он не возвращался в полицию.

– И это все?

– Почему бы вам не дать мне свой телефонный номер? Если я еще что-нибудь вспомню, то позвоню.

– Конечно.

Ван продиктовал взятые с потолка цифры, и де ла Круз аккуратно их записал.

– Что ж, буду рад звонку. Эй, ведь ты был его напарником?

Полицейский покачал головой.

– Нет. Не был.

– Так мне сказал парень в диспетчерской.

Де ла Круз взял папку с заваленного бумагами стола и открыл ее.

– На этом все.

Ван слегка улыбнулся.

– Конечно. Еще раз спасибо, детектив.

Ван был почти у двери, когда де ла Круз сказал:

– Кстати, я знаю, что ты нес полнейшую чепуху.

– В смысле?

– Если бы ты был его другом, то называл бы его Буч. А теперь выметайся из моего кабинета и молись, чтобы я был слишком занят и не последовал за тобой.

Черт. Засветился.

– Перепутал имена, детектив.

– Его настоящее имя, однако – нет. Прощай, Бобби О’Коннор. Или кто ты там на самом деле?

Ван покинул офис, зная, что ему чертовски повезло: ведь за одни вопросы арестовать не могут. Ясно как день, что, будь де ла Круз вправе, Ван бы уже щеголял в наручниках.

Брехня, что они не были напарниками. Ван читал о них в «Колдуэллском курьере». Но даже если де ла Круз знает, что стало с Брайаном… Бучем… в общем, с О’Нилом, в плане добычи информации он дохлый номер. И много в чем еще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы