Читаем Разрушенная невеста полностью

   -- Причин к тому, герцог, много: народные бедствия, неурожаи, пожары, разбои, и все это удручающе действует на меня и повергает в страшную печаль. Кстати, герцог, ты был вчера на заседании совета министров?

   -- Как же, государыня, был в продолжение всего заседания, -- ответил Бирон.

   -- Что же решили господа министры? Ведь пожары истребляют целые города. Это великое бедствие! Какие же меры приняты?

   -- Постановили, ваше величество, пойманных поджигателей сожигать всенародно -- только эта кара может остановить пожары, а также в каждом городском доме положено иметь на дворах колодцы для безопасности от пожара.

   -- Эта мера хороша... колодцы иметь надо, но сожигать преступников-поджигателей -- слишком жестокая кара. Ну, а что о разбоях?

   -- Министры положили, ваше величество, предписать воеводам и губернаторам стараться ловить и истреблять разбойников и предавать их смертной казни.

   -- Все казни да казни! -- с неудовольствием проговорила государыня.

   -- Что делать, ваше величество? Этим только и можно остановить преступление. Русский народ слишком груб, его всегда надо держать под страхом плетей и казни.

   -- Герцог, что ты говоришь! -- гневно проговорила Анна Иоанновна.

   -- Простите, государыня, говорю правду.

   -- Этой правдой ты и на меня, и на себя навлечешь народную ненависть. Ты слишком жесток, Иоганн... Смотри, не отплатил бы тебе народ тем же.

   -- Я никого и ничего не боюсь, ваше величество, лишь бы вы были ко мне милостивы.

   -- В этом, кажется, ты не можешь сомневаться, -- ласково проговорила государыня Бирону, протягивая ему свою руку.

   -- О, ваше величество! Я безмерно счастлив вашей милостью, -- целуя руку государыни, с чувством проговорил Бирон. -- Хоть у меня и есть очень сильные враги, но я не боюсь их, -- заискивающим голосом добавил он.

   -- Назови мне их.

   -- Извольте, государыня! Первый очень сильный мой враг, это -- кабинет-министр Волынский.

   -- Ты уже слышал от меня, что Волынский -- верный и преданный мне и государству человек, -- с неудовольствием проговорила Анна Иоанновна.

   -- Со вчерашнего дня я навлек на себя еще большее нерасположение господина Волынского. Я приказал арестовать его любимейшего и преданного ему чиновника, ваше величество.

   -- За что? По какому делу?ъ

   -- По делу ссыльных Долгоруковьх, ваше величество.

   -- Господи, как все это мне надоело, как прискучило!.. Эти Долгоруковы... Ну, что вы хотите делать с ними?

   -- Это -- дело суда, государыня.

   -- Зачем ты, герцог, трогаешь Волынского?

   -- Помилуйте, ваше величество, я и не думаю его трогать.

   -- Нет, трогаешь, трогаешь, -- сердито, нервным голосом проговорила Анна Иоанновна. -- Зачем ты приказал арестовать его чиновника, зачем? Ты сделал это просто по злобе на Волынского.

   -- Храпунов, государыня, находится в сильном подозрении по делу Ивана Долгорукова.

   -- Какой такой Храпунов?

   -- Чиновник Волынского, ваше величество.

   -- Храпунов, Храпунов... фамилия мне знакома, хорошо знакома... Ну, все равно, отпусти его, Иоганн!

   -- Это невозможно, ваше величество. Пока не выяснится суть дел и преступлений Долгоруковых, Храпунова нельзя освободить из-под ареста. Его допрашивал генерал Ушаков. Храпунов был в большой дружбе с Иваном Долгоруковым и женат на его сестре.

   -- На которой? Ведь, помнится мне, у него две сестры -- Екатерина и Елена.

   -- Этого не знаю, ваше величество.

   -- Надо узнать и доложить мне.

   -- Слушаю, ваше величество.

   -- Теперь того и жди -- приедет ко мне Волынский и станет просить за своего чиновника.

   Императрица не ошиблась -- действительно, ей вскоре же после ухода Бирона доложили о приезде Волынского.

   Артемий Петрович вошел к государыне сильно расстроенный и, кланяясь ей, произнес:

   -- Простите, ваше величество, мой приход потревожил вас.

   -- Что делать, уж такова моя доля. Ты, Артемий Петрович, по делу ко мне?

   -- Так точно, ваше величество. Дело спешное, от него зависит участь, а может быть, и жизнь человека. К вам, ваше величество, я пришел за правосудием, выслушайте меня, вашего преданного и верного слугу.

   -- Ну, говори, говори... слушаю.

   -- Государыня, меня лишили верного, исполнительного чиновника, скорее помощника, а у молодой жены отняли мужа, -- горячо проговорил Артемий Петрович.

   -- Я что-то плохо понимаю тебя. Ты говоришь про Храпунова, что ли?

   -- Про него, государыня... Вашему величеству уже сказали...

   -- Да, сказали, его подозревают в соучастии с Иваном Долгоруковым.

   -- Это подозрение ни на чем не основано: Храпунов был всегда верным слугою своей родине.

   -- Ну, если он не виновен, то его выпустят.

   -- Я нижайше прошу, ваше величество, отдать тотчас же приказание освободить Храпунова. Ваше величество, будьте правосудны и милосердны, возвратите бедной женщине мужа, она будет молиться за вас всю жизнь...

   -- Как же это?.. Вдруг без герцога.

   -- Вы -- монархиня властная. При чем же тут, ваше величество, герцог?

   -- Какой ты, Артемий Петрович, скорый. Тебе бы все вдруг! Надо подумать, посоветоваться. Я поговорю с герцогом завтра же и твоего чиновника освободят из-под ареста.

   -- Позвольте, ваше величество, мне сказать несколько слов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже