Читаем Разрушенная паутина полностью

Эйдан увидел указатель с надписью «46» издалека, и ускорился. Впереди был поворот, который и выводил на пирс. Он уже видел гигантский белоснежный лайнер с множеством палуб. Пришвартованный лагом, то есть бортом параллельно причалу, красивейший корабль с надписью Preziosa3 на борту подавлял своими масштабами. И чем ближе подбегал Эйдан, тем сильнее становилось это впечатление. На самом верху подъемного трапа он увидел темноволосого мужчину в компании рыжеволосой женщины, лиц был не разглядеть, но судя по одежде это были мистер и миссис Барлоу. Осознание, что он успел, придало сил для дополнительного рывка.

– Стоп-стоп, юноша! – стюард в синей форме с золотистым кантом выставил перед собой руки, вставая в проходе. – Ваш билет и документы?

– Пожалуйста, пропустите меня, – взмолился Эйдан. – Вот там наверху, мои опекуны, билеты у них. Документы вот, смотрите, – он вытащил из рюкзака паспорт и постарался сделать жалобное выражение лица.

Стюард недоверчиво всмотрелся в предложенные документы, и перевел глаза на Эйдана, активно машущего рукой, привлекая внимание родственников. Мужчина проверил время, и после минуты внутренней борьбы, отобразившиеся на его круглом лице, протянул паспорт обратно.

– Ладно, мистер Элфорд, бегите к своим опекунам. Позже я подойду и у нас будет серьёзный разговор с ними насчет вашего опоздания. И я очень надеюсь, что ваш билет действительно на месте.

– Спасибо, спасибо вам огромное! – воскликнул Эйдан. Выхватив документ, он кинулся вверх по трапу. Мимо медленно проплывали иллюминаторы, слышался многоголосый шум пассажиров и выкрики экипажа, начинающего подготовку к отплытию. Заскочив на открытую палубу, он попал в толпу таких же туристов, каким стал он сам, тщетно пытаясь найти хоть кого-нибудь из семьи Барлоу.

– Убрать трап! – провопил кто-то из команды в это время.

Подросток с любопытством осматривал множество незнакомых лиц, он был бы рад сейчас даже встрече с Генри. «Они где-то здесь, должны быть!» – твердил он себе, продолжая продираться сквозь толпу. Решив, что они могли отойти к противоположной стороне палубы, вид с которой давал возможность посмотреть на открытое море, он целенаправленно двигался туда.

– Отдать швартовы! – снова заорал кто-то, почти сразу добавив. – Машина – малый ход!

Увесистые канаты, державшие судно на месте один за другим стали падать в воду, и споро подниматься вверх, втягиваемые сильными руками матросов и механизмами. Раздался шум, словно где-то пробудился гигантский зверь, рыча и постепенно затихая. Эйдан выглянул за борт, где бывшая спокойной морская вода вдруг превратилась в кипящую пену, взбиваемую винтами судна. Оглушительный гудок засвидетельствовал, что они отправляются. На удалении в десяток метров от борта шло ярко-окрашенное судно с местным лоцманом, помогая капитану лайнера вывести гиганта из портовой зоны.

– Эх, а дядя Вулф всё же придумал отличный вариант с этим круизом, – шепнул Эйдан. – Интересно, чего будет больше, что победит? Планы или неожиданности?

Глава 4

На океанских просторах

Корабль с лоцманом на борту погудел вслед лайнеру, возвращаясь обратно в порт. Впереди распростерлась бескрайняя водная гладь, отражающая свет, играющий на легкой ряби.

– Прекрасная погода для плавания, вы посмотрите! Давно уже не было столь солнечного лета, – пожилая леди в старомодном платье и светлой шляпке, приминающей высокую прическу, обмахивала свое лицо веером, примостившись возле перил. – Вы впервые попали на круиз, молодой человек?

– Да, – смущенно улыбнулся Эйдан. – Это так заметно?

– О, не стесняйтесь, право, – она всплеснула руками, веер сложился и безвольно повис на запястье. – Я, так сказать, ветеран таких путешествий. Еще в молодости мне посчастливилось попасть на знаменитый лайнер названный в честь нашего суверена4. О, это было невероятно! Я просто влюбилась в океанические туры и с той поры каждый год, да-да, молодой человек, каждый год выделяю время чтобы хотя бы один раз оказаться на борту.

Не скрывая интереса и удивления, Эйдан слушал каждое слово. Леди такое откровенное внимание ощутимо польстило, и она благодушно продолжила делиться своим опытом, опираясь на трость, оказавшуюся при ближайшем рассмотрении зонтом, и, спохватившись через несколько минут, сказала:

– Мое имя Розалия Честерс-Блайтли, юноша, а вы?..

– Простите мою неучтивость. Я Эйдан Элфорд. Как вы верно догадались, я впервые в таком месте. Где-то рядом должны быть мои опекуны, я немного отстал от них при посадке. Ой, – спохватился он. – Мне стоит их найти, я не помню даже номер каюты. Это все был большой сюрприз от дяди Вулфа. Извините, леди Честерс-Блайтли, мне пора, было очень интересно услышать ваши истории.

– О, можешь называть меня леди Розалия, милое дитя, – чуть заалела дама. – Прошу, приходи ещё – такой воспитанный молодой человек будет хорошей компанией моей внучке. Я уверена, Адди вам понравится! Наша каюта на восьмой палубе, со стороны кормы, будем рады вас видеть. Ну ступай же, ступай!

Перейти на страницу:

Похожие книги