Читаем Разум и чувства полностью

Трудно выразить в словах то, что уже связало их и давало возможность быть еще ближе. Между ними все еще только начиналось, как будто и ничего не было до этого.

Замужество Люси, такое странное и такое неожиданное, было естественно первой темой их разговоров. Для Элинор, которая знала почти все обстоятельства этого дела, было странным и невероятным, что эти двое могли сойтись. Как они могли встретиться вместе, и почему Роберт женился на ней, девушке, о чьей красоте и внешности он отзывался не так уж лестно, девушке, уже помолвленной с его братом, и ради которой его брат был выдворен из семьи. Это было вне ее понимания. Для ее сердца, конечно это было радостное известие, если не сказать, смешное.

Эдвард смог только предположить, что при какой-нибудь случайной встрече на балу, тщеславие одного было так хорошо обработано лестью другой, что шаг за шагом и привело к такому концу.

Элинор теперь вспомнила все, что говорил Роберт неприятного в отношении Люси, и поделилась этим с Эдуардом.

– Да, это вполне в манере моего брата, – сказал Эдвард, – И именно это могло быть в голове его в то время, а Люси, возможно, просто старалась произвести на него нужное впечатление, чтобы понравиться ему, как будущему деверю. Все остальное могло произойти потом и перевернуть их отношения.

Как долго длился их роман, никто не знает. Эдвард был в Оксфорде. И письма Люси, сначала такие пылкие и полные любви и чувства, постепенно начали приходить все реже и реже. Потом их долго не было. И вдруг, однажды, все вырвалось наружу. Люси сама написала ему это прощальное письмо, в котором первая разрывала отношения с ним. Сначала он не знал, что и подумать, чувствуя и гнев, и радость от такого неожиданного известия.

И Эдвард протянул Элинор то самое письмо.

«Сударь, будучи почти уверенной в том, что уже давно потеряла Вашу привязанность, я считаю себя свободной, чтобы предложить свои чувства другому, с которым я рассчитываю быть так же счастлива, как прежде надеялась быть счастлива с Вами, но я могу лишь презреть руку, ежели сердце отдано другой. Искренне желаю Вам найти свое счастье в будущем с другой избранницей, так как наши отношения не всегда были правильными, хотя и не по моей вине. Я надеюсь, что Вы не станете сердиться на меня, как я не сержусь на Вас. Ваш брат покорил мое сердце, и мы теперь не можем жить друг без друга, и только что вернулись от алтаря. Теперь мы находимся по пути в Девоншир, где Ваш дорогой брат не ожидал так скоро очутиться. Больше не буду Вас беспокоить своими строчками. Остаюсь искренне Ваша, подруга и сестра

Люси Феррарс»

Элинор прочитала и вернула его без комментариев.

– Я не спрашиваю вашего мнения по поводу его содержания, – сказал Эдвард, – такого письма я уже давно не получал от нее, наверное, с тех времен, когда мы еще не были знакомы. Для сестры оно достаточно плохое, а что касается жены… И как только я мог умиляться тем, что она писала раньше, и читать все, что она пересылала за это время нашей с ней… наших с ней деловых отношений. Это единственное письмо, в котором содержание компенсирует ошибки стиля.

– Как бы там ни было, все это прояснилось, – сказала Элинор. – И ваша мать теперь наказала сама себя, так как, лишив одного своего сына благосклонности в пользу другого, она теперь не может быть спокойна. К тому же такая невестка, как Люси, которую она так не хотела видеть, и поэтому лишила вас всего, все-таки досталась ей, благодаря Роберту.

– Ее это еще больше ранило, так как Роберт всегда был ее надеждой и любимцем, и по той же причине она простит его скоро.

Что именно произошло и какие сейчас между ними в действительности отношения, Эдвард не знал. Предпоследнее письмо от Люси, которая была единственной связью, было получено давно, а с остальными членами семьи он давно не поддерживал отношений. Получив ее прощальное послание, он думал только об одном – найти ближайшую дорогу до Бартона, отбросив все условности, даже мимолетную ревность к полковнику Брэндону и правила приличия, он понесся туда, где мисс Дэшвуд приняла его достаточно холодно. Что он скажет потом об этом месяцев двенадцать спустя, будет касаться только мужа и его жены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sense and Sensibility-ru (версии)

Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность

Романы Джейн Остин стали особенно популярны в ХХ веке, когда освобожденные и равноправные женщины всего мира массово влились в ряды читающей публики. Оказалось, что в книгах британской девицы, никогда не выходившей замуж и не покидавшей родной Хэмпшир, удивительным образом сочетаются достоинства настоящей литературы с особенностями дамского романа: это истории любви и замужества, но написанные столь иронично, наблюдательно и живо, что их по праву считают классикой английского реализма. «Гордость и гордыня» – канонический роман о любви, родившейся из предубеждения, однако богатый красавец-аристократ и скромная, но умная барышня из бедной семьи изображены столь лукаво и остроумно, что вот уже третий век волнуют воображение читателей, а нынче еще и кинематографистов – это, пожалуй, самая экранизируемая книга за всю историю кино. При выпуске классических книг нам, издательству «Время», очень хотелось создать действительно современную серию, показать живую связь неувядающей классики и окружающей действительности. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи – не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам. У кого-то получилось возвышенно и трогательно, у кого-то посуше и поакадемичней, но это всегда искренне и интересно, а иногда – неожиданно и необычно. В любви к «Гордости и гордыне» признаётся журналист и искусствовед Алёна Солнцева – книгу стоит прочесть уже затем, чтобы сверить своё мнение со статьёй и взглянуть на произведение под другим углом.

Джейн Остин

Зарубежная классическая проза

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941
100 мифов о Берии. Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917-1941

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии».В первой книге охватывается период жизни и деятельности Л.П. Берии с 1917 по 1941 год, во второй книге «От славы к проклятиям» — с 22 июня 1941 года по 26 июня 1953 года.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное