Читаем Разум и чувства и гады морские полностью

Полковник Брендон стал так же счастлив, как и все его друзья, искренне убежденные, что он это счастье заслуживает. Марианна утешила его во всех его невзгодах, даже в той, что так сильно влияла на всю его жизнь. Ее любовь и внимание вернули ему бодрость духа и присущую ему от природы веселость; друзья же с удовлетворением отметили, что Марианна нашла свое счастье в том, что осчастливила его. Любить наполовину Марианна не умела никогда, и со временем она всем сердцем привязалась к мужу, как когда-то была привязана к Уиллоби.

Уиллоби не мог слышать о ее замужестве без боли, а вскоре его наказание было дополнено самым мучительным для него образом, ибо миссис Смит внезапно простила его и назвала причиной своего милосердия его женитьбу на достойной женщине, тем самым дав ему повод считать, что если бы он повел себя с Марианной, как того требовали законы чести, то смог бы получить и счастье, и богатство.

Что он раскаялся в своем проступке, которым и обрек себя на все эти беды, сомневаться не приходится, как и в том, что долгое время он не мог думать о полковнике Брендоне без зависти, а о Марианне — без сожаления. Не стоит, однако, и думать, что он, навеки безутешный, бежал света, или сделался неизбывно угрюм, или умер от разбитого сердца, — ничего подобного не случилось. Его жизнь бурлила ключом, и нередко он получал от нее удовольствие. Жена его не всегда пребывала в дурном настроении, и дома ему также не всегда приходилось несладко. Поиски сокровищ он не оставлял, а, напротив, добывал все новые карты, снаряжал все новые шхуны и дрессировал все новых кладоищеек.

Тем не менее к Марианне, вопреки всей неучтивости, с какой пережил ее утрату, он навсегда сохранил нежную приязнь и не пропускал ни единой новости, ее касавшейся. Марианна сделалась его тайным эталоном женщины, и даже несмотря на то, что несколько лет спустя он обзавелся новым осьминожьим манком и пользовался им, ничуть не сдерживая свои порывы, многие юные красавицы удостаивались разве что его презрительного равнодушия, поскольку не выдерживали никакого сравнения с миссис Брендон.

Памятуя о достоинствах сестер и о счастье, доставшемся им обеим, не стоит забывать и о том важном обстоятельстве, что они хоть и жили в ближайшем соседстве, но ладили и не становились причиной охлаждения между мужьями, а наслаждались этим соседством в покое и довольстве, за исключением тех холодных ночей, когда и Брендоны, и Феррарсы одновременно просыпались в своих домах от жуткого хора, который ни с чем нельзя было спутать и который разносился по всем окрестностям: «К'ялох Д'аргеш Ф'ах! К'ялох Д'аргеш Ф'ах!»

<p>Вопросы для обсуждения</p>

«Разум и чувства и гады морские» — это многоплановая драма о любви, родственной нежности и гигантских осьминогах. Мы надеемся, что приведенные ниже вопросы поспособствуют наилучшему проникновению в мир этого безупречного образца классической литературы о морских чудовищах.

1. Марианна с детства увлекается джентльменами удачи, но ее самая близкая встреча с настоящими пиратами оборачивается разочарованием. Как персонажи, придерживающиеся пиратских взглядов, и пиратская тема в произведении (в особенности встреча Дэшвудов со Страшной Бородой) иллюстрируют разрыв между воображением и реальностью?

2. В «Разуме и чувствах и гадах морских» нередко случается, что личные неудачи героинь совпадают по времени с нападениями морских чудовищ, что, возможно, делает «гадов морских» метафорой романтического разочарования. К примеру, злополучная встреча Марианны и Уиллоби в Гидра-Зед происходит в тот самый момент, когда гигантские омары кромсают публику на куски. Нападали ли на вас хоть раз гигантские омары, будь то в буквальном или фигуральном смысле?

3. «Большой Перемене» в ходе романа предлагаются разные объяснения. Какое из них вы находите наиболее логичным? Устраивает ли вас объяснение мистера Палмера в главе 49, где он во всем винит спящих богов-чудовищ, которые начинают просыпаться как раз к концу книги?

4. Почему лишь Маргарет тревожат странные происшествия на острове Погибель, как, например, далекий хор голосов и столб пара? И почему семья с таким скептицизмом относится к ее волнению: из небрежения детскими проблемами, или что-то указывает на их упорное нежелание постигать неизвестное?

5. Что вам бы меньше понравилось: если бы вас сожрала акула или если бы вас растворила своими желудочными соками гигантская сухопутная сифонофора?

6. Предполагать, что Марианна не интересуется полковником Брендоном только потому, что она влюблена в Уиллоби, было бы слишком легко. Почему она не обращает на него внимания — потому ли, что он гораздо старше ее? Или потому, что прежде у него уже была «сердечная привязанность»? Или из-за немыслимого ужаса, который покрывает нижнюю половину его лица?

Перейти на страницу:

Похожие книги