Читаем Разведка и контрразведка полностью

21 и 22 мая 1918 г., под моим председательством, в военном министерстве собрались на последнюю весеннюю конференцию руководители четырех центральных контрразведывательных органов: гос. советник Шобер, начальник отделения Илоншвай, правительственный секретарь Златарич (Аграм) и подполк. Beселый (Сараево). По окончании этой конференции, не лишенной торжественности и. приподнятости, я возобновил свою работу по подготовке разведывательной службы к намеченному большому наступлению против Италии.[222]

Глава 40. Подготовка в разведывательном отношении сражения на р. Пиаве

С начала февраля 1918 г. стали множиться агентурные донесения об уходе англо-французских войск с итальянского фронта. Сообщения о том, что они полностью уводятся, вскоре оказались дезинформацией. К концу февраля они все еще оставались в Италии, и пресса Антанты сообщала, что очищение Италии признано версальским совещанием задачей последней очереди. В связи с этим примерно в середине марта, после весенней распутицы, можно было ожидать со стороны Италии наступления. Однако не в пользу этой версии говорило то внимание, которое уделялось итальянцами западному тирольскому фронту, куда прибывали новые подкрепления и где была сформирована новая, 7-я армия.

Начиная с последней недели февраля вплоть до середины марта, Италией была закрыта граница со Швейцарией и прекращен транзит в Испанию. Мы правильно оценили это как меру для обеспечения скрытности переброски англо-французских войск во Францию. Дезинформирующие радиосообщения англичан тоже были нами скоро раскрыты и подтвердили наши предположения. К середине марта мы установили путем дешифровки радиограмм , что в Италии оставались лишь 12-й французский и 14-й английский корпуса, которые в конце марта были направлены на фронт в район Сетте. Как показали послевоенные итальянские труды то истории войны, эти сведения вполне соответствовали действительности; лишь в отношении итальянских дал на французском фронте мы, оказывается, допустили преувеличение: фактически там было не 6–7 пехотных бригад, а только 4 бригады, составлявшие 2-й корпус ген. Конте Альбриччи.

Тел временем, 23 марта, император Карл утвердил решение начальника генштаба главного командования ген. Арцо провести демонстрации у Тревизо. В дальнейшем решено было расширить фронт наступления на весь участок от моря до Астико. Начало наступления было перенесено с конца мая на 7-е, а затем на 15 июня. Итальянцы ошибочно приписывали эту оттяжку своей пропаганде на нашем фронте.

Разведывательная служба готовилась к решительному удару. Станции телефонного подслушивания, освободившиеся на русском фронте, позволили увеличить их число на юго-западном фронте до 82. Это было особенно важно в связи с тем, что [223] условия местности и редкие боевые столкновения сильно уменьшили количество пленных я перебежчиков.

Наладившаяся вначале у итальянцев проволочная связь вызвала ослабление работы нашей радиоразведки. Поэтому чрезвычайно приятно было, когда офицер для связи при итальянском 20-м корпусе начал в марте по несколько раз в день передавать шифром по радио детальную сводку боевой обстановки. Часто также давал о себе знать наблюдатель на Кастеллачио лейт. Карета, равно как и лейт. Торзиелло и Адамо на Пазубио. Мы же в апреле совершенно прекратили пользование радиосвязью, так как наши радисты заметили чрезмерное усердие итальянцев в деле радиоподслушивания. По радио у нас разрешалось передавать лишь дезинформационные радиограммы.

В апреле уже многие итальянские корпуса и дивизии установили обычай передавать по радио шифрованные обзоры боевой обстановки. Особое усердие проявлял главный врач 18-го корпуса Дашко. Командующий 1-й армией ген. Пекори-Джиральди также, был очень общителен. Чтобы дать представление о работе радиоподслушивания в этот период, я возьму наугад дни 1–4 мая, в течение которых путем подслушивания и пеленгации была установлена дислокация всех армейских штабов, 20 корпусных штабов из 25, 37 дивизий из 57 и всех кавалерийских дивизий.

Вслед за тем итальянцы стали пользоваться радиосвязью только в самых экстренных случаях. Это подтвердил и приказ, добытый нами позже. Все же, благодаря приказу начальника итальянской радиослужбы полк. Кардона об обязательных донесениях радиостанций, наша радиоразведка перед началом наступления давала почти такие же богатые результаты, как прежде на русском фронте. Полк. Кардона был даже настолько любезен, что сам предупредил нас о предстоящей 6 июня смене шифра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Савва Морозов
Савва Морозов

Имя Саввы Тимофеевича Морозова — символ загадочности русской души. Что может быть непонятнее для иностранца, чем расчетливый коммерсант, оказывающий бескорыстную помощь частному театру? Или богатейший капиталист, который поддерживает революционное движение, тем самым подписывая себе и своему сословию смертный приговор, срок исполнения которого заранее не известен? Самый загадочный эпизод в биографии Морозова — его безвременная кончина в возрасте 43 лет — еще долго будет привлекать внимание любителей исторических тайн. Сегодня фигура известнейшего купца-мецената окружена непроницаемым ореолом таинственности. Этот ореол искажает реальный образ Саввы Морозова. Историк А. И. Федорец вдумчиво анализирует общественно-политические и эстетические взгляды Саввы Морозова, пытается понять мотивы его деятельности, причины и следствия отдельных поступков. А в конечном итоге — найти тончайшую грань между реальностью и вымыслом. Книга «Савва Морозов» — это портрет купца на фоне эпохи. Портрет, максимально очищенный от случайных и намеренных искажений. А значит — отражающий реальный облик одного из наиболее известных русских коммерсантов.

Анна Ильинична Федорец , Максим Горький

Биографии и Мемуары / История / Русская классическая проза / Образование и наука / Документальное